update 20200123
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,987 @@
|
||||
KapLei;Level;"Kap-Nr. neu
|
||||
";Leistungs-ziffer un-verändert;Bezeichnung deutsch;Bezeichnung fra;Bezeichnung ita;Interpretation deutsch;Interpretation fra;Interpretation ita;Abrechnungseinheit;CHF (o MwSt.);CHF mit MwSt.);Taxpunkte Vertrag (ohne MwSt.);TP Abrechnung (mit MwSt. 7.7%);gültig_von;gültig_bis
|
||||
Kap;0;0;;223 Zahntechnik-Tarif UV/MV/IV (VZLS);223 Tarif technique dentaire AA/AM/AI (ALPDS);233 Tariffa odontotecnica AINF/AM/AI (ALPDS);;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;00;;Arbeitsvorbereitung;Préparation du travail;Preparazione delle prestazioni;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.00;;Entschädigung nach Zeitaufwand;Indemnisation selon le temps consacré;Indennità secondo il tempo di lavorazione;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.00;0001.1;Taxe, pro 15 Min.;Taxe, par tranche de 15 min.;Tariffa, base per 15 min.;"Taxe für zahntechn. Arbeiten, für welche der vorliegende Tarif keine Position enthält, pro Viertelstunde.
|
||||
|
||||
Z.B. Farbwahl beim Zahnarzt (inklusive Fahrzeit), für Arbeits- und Dienstleistungen ausserhalb des Labors wie Beratung, diverse Einproben etc. beim Kunden und Arbeiten mit erhöhtem Schwierigkeitsgrad.
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Taxe pour les travaux de technique dentaire pour lesquels il n'y a pas de position dans le présent tarif, par quart d'heure.
|
||||
|
||||
Par exemple choix de la teinte chez le dentiste (y compris temps de déplacement), travaux et services à l'extérieur du laboratoire tels que conseil, essai, etc. chez le client et travaux complexes.
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Tariffa per lavori odontotecnici per i quali la presente tariffa non prevede posizioni, per quarto d'ora.
|
||||
|
||||
P.es. Scelta colore presso il dentista (compreso tempo di spostamento), per lavori e prestazioni fuori laboratorio, quali consulenza, prove ecc. presso il cliente e lavori ad elevato grado di difficoltà.
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.00;0001.2;Zuschlag für Notfallarbeiten, pro 15 Min.;Supplément pour les travaux urgents, par tranche de 15 min.;Supplemento per lavori d'urgenza, per 15 min.;D.h. ausserhalb der normalen Arbeitszeit laut kantonaler Bestimmung und GAV;"C'est-à-dire réalisés en dehors du temps de travail normal selon les dispositions légales + CCT
|
||||
";Ossia al di fuori del normale orario di lavoro secondo le disposizioni legali + CCL;TP;;;13.7;14.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.00;0001.3;Zuschlag für Feiertagsarbeiten, pro 15 Min.;Supplément pour les travaux effectués pendant des jours fériés, par tranche de 15 min.;Supplemento per lavori in giorni festivi, per 15 min.;D.h. ausserhalb der normalen Arbeitszeit laut kantonaler Bestimmung und GAV;C'est-à-dire réalisés en dehors du temps de travail normal selon les dispositions légales + CCT;Ossia al di fuori del normale orario di lavoro secondo le disposizioni legali + CCL;TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.01;;Herstellung von Modellen;Confection de modèles;Fabbricazione di modelli;Inklusive Bearbeiten und Trimmen;Y compris réaliser et couler;Incluso lavorazione e squadratura;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0012.1;Modell aus Hartgips;Modèle en plâtre dur;Modello in gesso duro;;;;TP;;;25.9;27.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0013.1;Duplikatmodell;Modèle duplicata;Modello duplicato;Inklusive allfälligen Abdruck;Y compris éventuelle moulage;Incluso eventuale impronta;TP;;;45.8;49.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0015.1;Angeliefertes Modell untersockeln oder bearbeiten;Confectionner ou tailler socle sur modèle livré;Confezionare il zoccolo di un modello;Bestehenden Zahnkranz sockeln;Socle pour arcade de dents existante;Allestire zoccolo su arcata esistente;TP;;;16.7;18.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0016.1;Kieferorthopädie-Modell-Paar;Modèles orthodontiques sup. et inf.;Modelli ortodontici al paio;"• Gilt für OK und UK und Studienmodell
|
||||
• OK- und UK-Kieferorthopädie-Modelle; pro Paar;
|
||||
• inklusive Bearbeiten und Winkelschliff ohne Finieren und Seifen (auch angelieferte Modelle sockeln)";"• Valable pour sup. + inf. ainsi que modèle d'étude sup. + inf.
|
||||
• Modèles orthodontiques sup. et inf. par paire.
|
||||
• Y compris tailler et polir les angles, sans finir et savonner (aussi pour mise sur socle d'un modèle livré)";"• Vale per modello arcata superiore + inferiore. Modello di studio.
|
||||
• Modelli ortodontici superiore + inferiore; per paio;
|
||||
• lavorazione e taglio ad angolo senza finitura e lucidatura (anche confezione di uno zoccolo di modelli forniti)";TP;;;72.3;77.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0017.1;Spezialmodell;Modèle spécial;Modello speciale;Wiederverwendbare Sockelplatten bleiben Eigentum des Labors.;Les socles réutilisables demeurent la propriété du laboratoire.;Piastre zoccolo riutilizzabili rimangono proprietà del laboratorio.;TP;;;54.3;58.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0018.1;Modell zweiteilig zum Sägen;Modèle en 2 parties pour technique à pin;Modello in 2 parti da segare;"Aus Super-Hartgips und/oder ähnlichem Material; umfasst Modellkranz und Sockel";En plâtre extra-dur ou matériel semblable, comprend arcade de modèle et socle;"In gesso extra-duro e/o materiale simile; comprende arcata e zoccolo";TP;;;48.7;52.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.01;0019.1;Modelle finieren und seifen, pro Paar;Finir et savonner les modèles, par paire;Finitura e lucidatura, dei modelli per paio;;;;TP;;;22.7;24.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.02;;Herstellung von Stumpfmodellen;Confection de dies;Costruzione di modelli per monconi;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0021.1;Segment sägen und Pin setzen;Percer trou pour pin et scier le die sur modèle;Taglio del moncone e inserimento dei perni (pin);Einzelstumpf vorbereiten und freilegen von Präperationsgrenzen;Préparer le die et dégager les limites de la préparation.;Preparazione di moncone singolo e liberare i bordi della preparazione.;TP;;;20.0;21.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0025.1;Einzelstumpf oder Band reponieren;Positionner die ou anneau de couronne dans empreinte;Riposizione nell’impronta di moncone singolo o di banda;Wenn ein Stumpf nach einem neuen Abdruck in Krone, Gerüst oder Übertragungskappe reponiert werden muss.;Lorsqu'une reposition supplémentaire du die dans la couronne, dans l'armature ou dans la cape de report est nécessaire suite à une deuxième empreinte.;Se dopo una nuova impronta si deve riposizionare il moncone nella corona, nella struttura o nella cappetta di trasferimento.;TP;;;14.5;15.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0026.1;Platzhalter für Konstruktionsteil in Abdruck reponieren;Positionner dans l'empreinte un élément de construction;Riposizionare nell'impronta il mantenitore di spazio per attacco;Wenn sich Primärteile oder Implantat im Mund befinden.;Lorsqu'une partie primaire d'ancrage ou d'implant est dans l'empreinte.;Se le parti primarie o l'impianto si trovano in bocca.;TP;;;20.2;21.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0027.1;Stumpfmodell Durchschnitt;Valeur moyenne d'un die;Modello per moncone, valore medio;Stumpfmodell für alle UV/MV/IV-Fälle. ;Die pour tous les cas d'assurance.;Modello di moncone per tutti i casi AINF/AM/AI.;TP;;;38.2;41.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0028.1;Herstellung eines zweiten Stumpfes;Confection d'un deuxième die;Realizzazione di un secondo moncone;Diese Position kann pro Krone nur einmal verrechnet werden (nur bei Position 0168.1, 0172.1, 0175.1, 0176.1, 0177.1, 0178.1, 0179.1);Cette position ne peut être facturée qu'une seule fois par couronne (seulement avec pos. 0168.1, 0172.1, 0175.1, 0176.1, 0177.1, 0178.1, 0179.1);Questa posizione è conteggiabile una sola volta per corona (solo per pos. 0168.1, 0172.1, 0175.1, 0176.1, 0177.1, 0178.1, 0179.1);TP;;;28.9;31.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.02;0029.1;Stumpf feuerfest;Die en masse réfractaire;Moncone refrattario;Diese Position kann pro Krone nur einmal verrechnet werden (nur bei Position 0175.1, 0176.1, 0177.1);Cette position ne peut être facturée qu'une seule fois par couronne (seulement avec pos. 0175.1, 0176.1, 0177.1);Questa posizione è conteggiabile una sola volta per corona (solo per pos. 0175.1, 0176.1, 0177.1);TP;;;62.6;67.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.03;;Einartikulieren von Modellen;Mise en articulateur de modèles;Messa in articolatore di modelli;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0031.1;Modell in Unterfütterungsgeräte/ Okkludator;Modèles mis en occluseur / appareil de rebasage;Modello in apparecchi di ribasatura / occlusore;OK- oder UK-Modelle eingipsen;Mise en plâtre de modèles sup. et inf.;Messa in occlusore di modelli superiore + inferiore ;TP;;;24.1;25.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0032.1;Modelle in Mittelwertartikulator oder in einfachen, individuellen Artikulator einstellen;Modèles en articulateur ou en articulateur individuel simple;Modelli in articolatore a valore medio o in articolatore semplice individuale;OK- und UK-Modelle einartikulieren, z.B. Gerber;Mise en articulateur de modèles sup. et inf., par ex. Gerber;Messa in articolatore di modelli superiore + inferiore, p.es. Gerber;TP;;;41.4;44.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0034.1;Modelle in kompliziertem Artikulator;Modèles en articulateur compliqué;Modelli in articolatore complicato;Z.B. TMJ, Stuart, Denar oder andere aufwändige Systeme;Par exemple TMJ, Stuart, Denar ou autres systèmes compliqués;P.es. TMJ, Stuart, Denar o altri sistemi impegnativi;TP;;;62.7;67.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0035.1;Zuschlag Gesichtsbogen;Supplément arc facial;Supplemento arco facciale;Zuschlag zum Montieren eines Modelles mit Gesichtsbogen;Supplément pour montage d'un modèle avec arc facial;Supplemento per montaggio di modello con arco facciale;TP;;;27.3;29.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0036.1;Gegenmodell einartikulieren;Mise en articulateur d'un antagoniste;Messa in articolatore di contromodello;"Erneutes oder zusätzliches Montieren eines Modelles in Artikulator (z.B. Montieren von OK-/UK-Modellen oder pro Modell, welches nach einer Einprobe neu montiert werden muss).
|
||||
";Mise en articulateur supplémentaire d'un modèle (par exemple montage de modèles sup. ou inf. ou par modèle qui doit être remis en articulateur après un essai).;Rimontaggio o messa supplementare di modello in articolatore (p.es. montaggio di modelli superiore / inferiore o per modello da rimontare dopo prova);TP;;;25.2;27.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0037.1;Split-Cast mit mechanischer od. magnetischer Befestigung;Split-cast avec fixation mécanique ou magnétique;Split-Cast con fissaggio meccanico o magnetico;"Geteilter, abnehmbarer Modellsockel mit Fixierung (Magnetmaterial bleibt Eigentum des Labors)
|
||||
";Socles amovibles, séparés avec fixation (le matériel magnétique reste la propriété du laboratoire);Zoccolo modello divisibile e rimovibile con sistema di fissaggio (calamite rimangono proprietà del laboratorio);TP;;;19.9;21.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.03;0038.1;Bissfixierung in Gips oder Silikon herstellen;Confection d'un modèle sur un mordu en cire, silicone;Registrazione del morso in gesso o in silicone;Gips- oder Gummisockel zur Fixierung eines Modellpaares oder eines prothetischen Hilfsmittels (z.B. Retainer) oder Schlüssel für Provisorium;Socle en plâtre ou caoutchouc pour la fixation d'une paire de modèles ou d'un moyen prothétique auxiliaire (p. ex. retainer) ou clef pour provisoire;Zoccolo di gesso o gomma per fissare il paio modello o un accessorio protesico (p.es. Retainer) o chiave per provvisorio;TP;;;19.3;20.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.04;;Diverses;Divers;Varie;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0041.1;Farbwahl und Beratung im Labor, pro Fall;Choix de la teinte et conseil au laboratoire, par cas;Consulto e scelta colore in laboratorio, per caso;Exklusive Foto;Sans photo;Escl. foto;TP;;;36.7;39.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0041.2;Farbwahl und Beratung in Praxis, pro Fall;Choix de la teinte et conseil au cabinet par cas;Consulto e scelta colore in studio dentistico, per caso;Exklusive Foto. ;Sans photo;Escl. foto. ;TP;;;82.5;88.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0042.1;Differenzierter Kostenvoranschlag;Devis détaillé;Preventivo dei costi differenziato;"Genaue, schriftliche Kostenberechnung einer zahntechnischen Arbeit
|
||||
|
||||
|
||||
";Devis détaillé écrit.;Calcolo preciso dei costi di una lavorazione odontotecnica per iscritto;TP;;;44.4;47.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0043.1;Prothetische Planung;Planification d'un travail prothétique;Progettazione protesica ;Anhand von Modell oder Skizze;Sur la base de modèle ou de dessin;In base a modello o disegno;TP;;;52.4;56.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0044.1;Prothetische Alternativplanung;Etudes différentes;Progettazione protesica alternativa;Vorschlag mit mehreren Lösungen;Proposition avec plusieurs solutions;Diverse proposte di soluzione;TP;;;77.9;83.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0045.1;Modell-Analyse z.B. Parallelitätskontrolle;Analyse fonctionnelle du modèle;Analisi del modello p.es. controllo del parallelismo ;"Z.B. Brücke, Maryland-Brücke; nicht für Planung am Arbeitsmodell";"Par exemple pour contrôle de parallélisme (p. ex. bridge, pont collé); pas pour planification sur modèle de travail";"P.es. ponte, ponte Maryland; non per progettazione sul modello da lavoro";TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0046.1;Modell vermessen;Mesurer le modèle;Misurazione del modello;Planung am Situationsmodell (nicht für Planung am Arbeitsmodell);Planification sur le modèle de situation (pas pour planification sur modèle de travail);Progettazione sul modello di studio (non per progettazione su modello di lavoro);TP;;;44.8;48.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0047.1;Kieferorthopädische Planung;Planification de modèle pour appareils orthodontiques;Progettazione ortodontica ;;;;TP;;;38.5;41.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0048.1;Aufwachsen von Zahn oder Facette oder Wax up;Correction de dents ou facettes ou wax up;Ceratura di dente o faccetta o wax up;"• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;39.7;42.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0048.2;Wax up pro Zahn (z.B. für Implantologie);Wax up par dent (p. ex. pour l'implantologie);Wax up per dente (p.es. per implantologia);;;;TP;;;46.3;49.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0048.3;Set up pro Zahn;Set up par dent;Set up per dente;"• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;37.8;40.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.04;0049.1;Einschleifen mit Modell-Analyse;Meulage avec analyse du modèle;Molaggio con analisi del modello;"Z.B. Vorkontakte einschleifen am Arbeits- und/oder Gegenmodell.
|
||||
";Par exemple meulage de contacts prématurés sur modèle de travail et / ou antagoniste;P.es. eliminare precontatti sul modello di lavoro e/o antagonista;TP;;;34.3;36.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.05;;Registrierhilfen;Enregistrements;Accessori per registrazione;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.05;0051.1;Bisswall aus Wachs;Maquette d'occlusion en cire;Vallo occlusale in cera ;Für totale oder partielle Kiefer (auch auf Modellgussgerüst);Pour mâchoires totales ou partielles (aussi pour châssis coulé);Per valli totali o parziali (anche su scheletrato);TP;;;45.0;48.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.05;0052.1;Bisswall auf Kunststoff;Maquette d'occlusion sur résine;Vallo in cera su base in resina;Für totale oder partielle Kiefer (auch auf Modellgussgerüst);Pour mâchoires totales ou partielles (aussi pour châssis coulé);Per valli totali o parziali (anche su scheletrato);TP;;;65.2;70.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.05;0053.1;Registrierplatte pro Stück;Plaque d'enregistrement, par pièce;Placca base di registrazione, cadauna;"Platte und Stift werden nicht verrechnet; bleiben somit Eigentum des Labors.
|
||||
";Plaque et pivot ne sont pas facturés et restent donc propriété du laboratoire.;Placca e perno non sono da fatturare (proprietà del laboratorio);TP;;;92.4;99.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.05;0054.1;Komplizierte Registrierplatte, pro Stück;Plaque d'enregistrement compliquée, par pièce;Placca base di registrazione complicata, cadauna;"Z.B. TMJ. Platte und Stift werden nicht verrechnet; bleiben somit Eigentum des Labors.
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Par exemple TMJ. Plaque et pivot ne sont pas facturés et restent donc propriété du laboratoire.
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"P.es. TMJ. Placca e perno non sono da fatturare (rimangono proprietà del laboratorio)
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;209.0;225.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.05;0055.1;Frontführungsteller oder Gelenkbahnen individuell;Confection de cupule individuelle en résine pour guidage incisif ou condylien;Piano frontale di guida o traiettorie articolari allestiti individualmente ;"• Individuell hergestellte Frontzahnführung oder Gelenkbahnen
|
||||
• Exklusive Einartikulieren von Situationsmodellen.
|
||||
• Kann nur 1 x pro Fall verrechnet werden.";"• Fabriqué individuellement
|
||||
• Mise en articulateur des modèles de départ non comprise.
|
||||
• Ne peut être facturée qu'une fois par cas.
|
||||
|
||||
";"• Costruzione di guida frontale individuale o traiettorie condilari
|
||||
• Esclusa messa in articolatore di modelli di studio
|
||||
• Fatturabile una sola volta per caso";TP;;;49.2;53.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.06;;Löffel;Porte-empreintes;Cucchiai;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.06;0061.1;Individueller Abformlöffel aus Schellack oder Kunststoffplatte tiefgezogen;Porte-empreinte individuel avec plaque Schellack ou plaque thermoplastique;Portaimpronta individuale in gommalacca o placca di resina termostampata;;;;TP;;;64.2;69.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.06;0062.1;Individueller Abformlöffel aus selbsthärtendem Kunststoff oder lichthärtend;Porte-empreinte individuel en résine autopolymérisante ou photo-polymérisante;Portaimpronta individuale in resina autoindurente o fotopolimerizzante;;;;TP;;;67.2;72.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.06;0063.1;Zahnfleischmaske am Arbeitsmodell 1-3 Zähne;Gencive amovible sur modèle de travail 1-3 dents;Mascherina gengivale su modello di lavoro 1-3 denti;"• 1-3 Zähne; nur im Zusammenhang mit Position 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• UV/MV/IV: nur 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• 1-3 dents; seulement en rapport avec les positions 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec les positions 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• 1 - 3 denti; solamente in combinazione con pos. 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• AINF/AM/AI solamente 15 - 25 / 35 - 45";TP;;;35.1;37.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.06;0064.1;Zahnfleischmaske 4 bis 7 Zähne;Gencive amovible 4 - 7 dents;Mascherina gengivale 4 –7 denti ;"• Nur im Zusammenhang mit Position 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• UV/MV/IV: nur 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• Seulement en rapport avec les positions 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec les positions 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• Solo in combinazione con pos. 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0;
|
||||
• AINF/AM/AI solamente 15 - 25 / 35 - 45";TP;;;55.0;59.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.06;0065.1;Zahnfleischmaske 8 bis 14 Zähne;Gencive amovible 8 - 14 dents;Mascherina gengivale 8 – 14 denti;"• Nur im Zusammenhang mit Position 0012.1, 0017.1, 0018.1,1001.0;
|
||||
• UV/MV/IV: nur 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• Seulement en rapport avec les positions 0012.1, 0017.1, 0018.1,1001.0;
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec les positions 15 - 25 / 35 - 45
|
||||
";"• Solo in combinazione con pos. 0012.1, 0017.1, 0018.1, 1001.0, 15;
|
||||
• AINF/AM/AI solamente 15 - 25 / 35 - 45";TP;;;77.2;83.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.07;;Kappen / Provisorien;Capes / provisoires;Cappette / Provvisori;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.07;0071.1;Übertragungskappe aus Kunststoff;Cape de report en résine;Cappetta di trasferimento in resina;Auch für Nachpräparationskappen als Hilfe für den Zahnarzt;Aussi pour cape de préparation ultérieure en tant qu'aide pour le dentiste;Anche per cappette di preparazione aggiuntive come aiuto per il dentista;TP;;;42.4;45.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.07;0072.1;Übertragungskappe aus Metall;Cape de report en métal;Cappetta di trasferimento in metallo;"• Auch für Nachpräparationskappen als Hilfe für den Zahnarzt;
|
||||
• inklusive eventuellen Kunststoffaufbau bei Stiftkappen";"• Aussi pour cape de préparation ultérieure en tant qu'aide pour le dentiste;
|
||||
• éventuel travail de résine pour cape à pivot compris
|
||||
";"• Anche per cappette di preparazione aggiuntive come aiuto per il dentista;
|
||||
• incl. evtl. ricostruzione in resina su cappe radicolari";TP;;;70.5;75.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.08;;Teile zur prothetischen Vorbehandlung;Couronnes et ponts provisoires en résine;Elementi per pretrattamento protesico;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0081.1;Provisorische Kunststoff-, Stiftkrone, einfarbig;Couronnes en résine et dents à tenons radiculaires provisoires, unicolores;Corona provvisoria in resina, un solo colore;Gilt nur für kurzfristige Provisorien;Pour provisoires de courte durée;Vale solo per provvisori a breve termine;TP;;;87.6;94.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0081.2;Provisorisches Brückenglied;Elément de pont provisoire;Elemento di ponte provvisorio;Gilt nur für kurzfristige Provisorien;Pour provisoires de courte durée;Vale solo per provvisori a breve termine;TP;;;77.3;83.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0081.3;Provisorische Verbindungsstelle;Liaison entre éléments de pont provisoire;Elemento di connessione provvisorio;;;;TP;;;23.6;25.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0083.1;Verstärkung für provisorische Brücke bis 3 Glieder;Renfort pour pont provisoire jusqu'à 3 dents;Rinforzo per ponte provvisorio fino a 3 elementi ;"• Verstärkungsgerüst ohne Metallränder, nur im Zusammenhang mit Position 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Bei Kronen mit Metallrand siehe Position 0135.1;
|
||||
• Position 0083.1 darf nicht mit Position 0135.1 kumuliert werden.
|
||||
";"• Châssis de renfort sans bords métalliques, seulement en rapport avec les pos. 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Pour les couronnes avec bord métallique cf. pos. 0135.1;
|
||||
• la pos. 0083.1 ne peut pas être cumulée avec la pos. 0135.1.
|
||||
";"• Struttura rinforzata senza bordi metallici, solo in combinazione con pos. 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Per corone con bordo metallico vedi pos. 0135.1.
|
||||
• Pos. 0083.1 non può essere cumulata con pos. 0135.1.";TP;;;126.5;136.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0084.1;Verstärkung pro Brücke, weitere 1 bis 3 Glieder mit Verstärkung für Provisorien;Renfort pour pont provisoire par 1 à 3 éléments supplémentaires;Rinforzo per unità di ponte, ulteriori 1-3 elementi con rinforzo per provvisori;"• Verstärkungsgerüst ohne Metallränder, nur im Zusammenhang mit Position 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Bei Kronen mit Metallrand siehe Position 0135.1;
|
||||
• Position 0084.1 darf nicht mit Position 0135.1 kumuliert werden.
|
||||
";"• Châssis de renfort sans bords métalliques, seulement en rapport avec les pos. 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Pour les couronnes avec bord métallique cf. pos. 0135.1;
|
||||
• la pos. 0084.1 ne doit pas être cumulée avec la pos. 0135.1.
|
||||
";"• Struttura rinforzata senza bordi metallici, solo in combinazione con pos. 0081.1, 0081.2, 1008.0, 1008.1.
|
||||
• Per corone con bordo metallico vedi pos. 0135.1.
|
||||
• Pos. 0084.1 non può essere cumulata con pos. 0135.1. ";TP;;;77.9;83.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0085.1;Allergieplättchen Kunststoff;Plaque en résine pour test allergique;Piastra in resina per test allergico;;;;TP;;;44.0;47.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.08;0086.1;Allergieplättchen Metall;Plaque en métal pour test allergique;Piastra in metallo per test allergico;;;;TP;;;73.3;78.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;00.09;;Schienen;Attelles;Ferule / Placche;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0091.1;Miniplastschiene / Bracketmaske;Attelle de Drum / masque pour Bracket;Mascherina Miniplast / mascherina per brackets;Auf dem Modell tiefgezogene Schiene bis 1 mm okklusal nicht eingeschlifffen, exklusiv Duplikatmodell;Attelle tirée sur le modèle, jusqu'à 1 mm, pas ajustée du côté occlusal, sans duplicata;Placca termostampata (fino a 1 mm) senza molaggio occlusale, escl. modello duplicato;TP;;;94.7;102.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0092.1;Bleachingschiene;Gouttière de blanchiment;Mascherina per lo sbiancamento dentale;"• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;103.5;111.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0092.2;Bleachingschiene mit Reservoir;Gouttière de blanchiment avec réservoir;Mascherina con serbatoio per gel sbiancante;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;127.3;137.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0093.1;Knirschschiene aus Kunststoff;Gouttière de surélévation en résine;Bite / placca in materiale plastico contro il bruxismo;"Okklusal eingeschliffen, exklusive Einartikulieren eventuelles Duplikatmodell (Einschleifen siehe Position 0645.1)
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Avec ajustement occlusal; sans mise en articulateur et sans duplicata (ajustement cf. pos. 0645.1).
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Con molaggio occlusale, escl. messa in articolatore ed evtl. modello duplicato (molaggio vedi pos. 0645.1)
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;255.6;275.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0094.1;Kunststoffschiene weich;Attelle en résine molle;Bite / placca in materiale plastico morbido;Tiefgezogen, sonst Position 0093.1;Avec base élargie, en outre cf. pos. 0093.1;Termostampata, altrimenti pos. 0093.1;TP;;;131.4;141.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0094.2;Sportschutz mit Einbiss;Protège-dents pour le sport avec mordu;Paradenti sportivo modellato;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;238.3;256.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0095.1;Wundverbandplatte;Plaque de pansement;Placca per medicazione di ferita;Verbandplatte, die teilweise auch Weichteile bedeckt;Plaque de pansement qui couvre partiellement aussi la gencive;Placca di medicazione che ricopre parzialmente anche i tessuti molli;TP;;;91.7;98.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0096.1;Aufbissschiene;Attelle provisoire d'articulation;Ferula / placca occlusale;;;;TP;;;240.2;258.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0097.1;Michigan-Aufbissschiene;Attelle Michigan;Placca di Michigan;"Eventuelle tiefgezogene Basis ist zusätzlich zu verrechnen; exklusive Einschleifen (Position 0645.1)";"Facturer séparément une éventuelle base élargie; sans ajustement (pos. 0645.1)";"Un'eventuale base termostampata va conteggiata a parte; escl. molaggio (pos. 0645.1)";TP;;;259.3;279.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;00.09;0098.1;Remountingschiene;Attelle de surélévation;Ferula Remounting;;;;TP;;;204.7;220.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;01;;Kronen, Gussfüllungen, Brücken-glieder und Verblendungen;Couronnes, inlays, éléments de pont et incrustations;Corone, intarsi (inlays), elementi di ponti e rivestimenti;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.11;;Kronen / Gerüste;Couronnes / armatures;Corone / Strutture;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0111.1;Galvano-Kappe;Cape galvanisée;Cappetta galvanica;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;192.5;207.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0111.2;Galvano-Kappe für KS oder Porzellanverblendung;Cape galvanisée pour incrustation résine ou application de la céramique;Cappetta galvanica per rivestimento in resina o porcellana;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;220.0;236.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0112.1;Kronengerüst (nicht-keramisch, nicht-metallisch);Armature pour couronne (pas en céramique, pas métallique);Struttura della corona (non in ceramica, non in metallo) ;"Z.B. Kompositsystem
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Par ex. système composite
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"p.es. In composito
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;165.0;177.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0114.1;Vollgusskrone;Couronne coulée;Corona metallica fusa;;;;TP;;;220.5;237.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0115.1;Gusskrone für Kunststoffverblendung;Couronne coulée pour incrustation résine;Corona fusa per rivestimento acrilico;;;;TP;;;153.5;165.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0116.1;Gusskrone für keramische Verblendung;Couronne coulée pour application de la céramique;Corona fusa per rivestimento in ceramica;;;;TP;;;144.6;155.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0116.2;Gusskrone mit Metallkaufläche für Keramik- oder Kunststoffverblendung;Couronne coulée avec surface de mastication métallique pour incrustation résine ou application de la céramique;Corona fusa con superficie occlusale in metallo per rivestimento in ceramica o acrilico;;;;TP;;;209.7;225.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0117.1;Teilkrone;Couronne partielle;Corona parziale ;Z.B. Onlay;Par ex. Onlay;P.es. Onlay;TP;;;246.2;265.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.11;0118.1;Goldfacette für Prothese;Facette or pour prothèse;Faccetta in oro per protesi;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;119.9;129.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.12;;Stiftkronen;Dents à tenons radiculaires;Corona con perno endocanalare;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.12;0121.1;Stiftkrone für Kunststoffverblendung;Dent à tenon pour incrustation résine;Corona con perno endocanalare per rivestimento acrilico;;;;TP;;;173.1;186.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.12;0122.1;Stiftkrone für Keramikverblendung;Dent à tenon pour application de la céramique;Dente con perno endocanalare per rivestimento in ceramica;;;;TP;;;165.0;177.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.13;;Aufbauten / Kappen;Moignons artificiel / capes;Monconi / Cappe radicolari ;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0131.1;Stiftaufbau in Keramik;Moignon artificiel céramique ;Moncone con perno in ceramica;Gepresst oder gefräst;Pressé ou fraisé;Pressato o fresato;TP;;;153.2;165.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0131.2;Keramik direkt;Moignon artificiel céramique, direct;Ricostruzione diretta in ceramica;;;;TP;;;114.6;123.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0131.3;Stiftaufbau zweiteilig (in Keramik) für divergierende Wurzelstifte;Moignon artificiel céramique en deux parties pour tenons radiculaires divergents;Perno moncone 2 parti (in ceramica) per perni radicolari ad assi divergenti ;"Exklusive Position 0412.1 => Stiftverlängerung; nicht gepresst oder gefräst";"Sans position 0412.1 => prolongement des tenons; non pressé ni fraisé";"Escl. pos. 0412.1 => Prolungamento del perno; non pressato o fresato";TP;;;195.6;210.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0132.1;Stiftaufbau, direkt;Moignon artificiel coulé, direct;Perno moncone, diretto;Stiftaufbaumodellation geliefert und im Labor gegossen;"Modèle du m.a. livré; coulé en métal et nettoyé au laboratoire";Modellazione del perno moncone fornito e fuso in laboratorio;TP;;;59.6;64.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0133.1;Stiftaufbau, indirekt;Moignon artificiel coulé indirect;Perno moncone, indiretto;Modellation auf dem Modell, exklusive Stift und Modelle ;"Modelage sur le modèle; coulé en métal, sans pivot ni modèles";Modellazione su modello, escl. perno e modelli ;TP;;;93.3;100.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0133.2;Stiftaufbau zweiteilig (in Metall) für divergierende Wurzelstifte;Moignon artificiel coulé pour tenons radiculaires divergents, (en deux parties, en métal);Perno moncone 2 parti (in metallo) per perni endoradicolari ad assi divergenti;;;;TP;;;135.7;146.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0134.1;Wurzelkappe;Cape à tenon radiculaire;Cappa radicolare;;;;TP;;;85.9;92.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0135.1;Wurzelkappe für Verblendung;Cape à tenon pour incrustation;Cappa radicolare per rivestimento;"• Gilt auch für langfristige Provisorien mit Metallrand;
|
||||
• auch für Kappen über vitale Stümpfe
|
||||
";"• Egalement pour provisoires de longue durée avec bord métallique
|
||||
• ainsi que coiffe sur dents vivante
|
||||
";"• Vale anche per provvisori a lunga durata con bordo in metallo;
|
||||
• anche per cappe su monconi vitali";TP;;;124.7;134.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.13;0136.1;Stiftaufbau unter bestehender Krone;Moignon artificiel sous couronne existante;Perno moncone sotto corona pre-esistente;;;;TP;;;145.1;156.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.14;;Brückenglieder;Eléments de pont;Elementi di ponte;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.14;0141.1;Brückenglied massiv;Elément de pont, or plein;Elemento di ponte, massiccio;Anatomisch oder unterspülbar;Hygiénique ou rinçable;Forma anatomica o igienica;TP;;;142.1;153.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.14;0142.1;Brückenglied für Kunsstoffverblendung;Elément de pont pour incrustation résine;Elemento di ponte per rivestimento acrilico;Für anatomische oder unterspülbare Teil- oder Vollverblendung;Hygiénique ou rinçable, incrustation partielle ou totale;Per rivestimento parziale o integrale di forma anatomica o igienica;TP;;;131.5;141.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.14;0143.1;Brückenglied für keramische Verblendung;Elément de pont pour application de la céramique;Elemento di ponte per rivestimento in ceramica;;;;TP;;;135.7;146.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.14;0144.1;Brückenglied mit Metallkaufläche für keramische Verblendung;Elément de pont avec surface de mastication métallique pour application de la céramique;Elemento di ponte con superficie masticatoria in metallo per rivestimento in ceramica;;;;TP;;;200.8;216.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.14;0145.1;Nichtmetallisches/ -keramisches Brückenglied für Konfektionszahn;Elément de pont non métallique / pas en céramique pour dent préfabriquée;Elemento di ponte non in metallo / non in ceramica per dente artificiale prefabbricato del commercio;"Brückenglied für Facette
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Elément de pont pour facette
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Elemento di ponte per faccetta
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;311.7;335.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.15;;Inlay;Inlays;Inlay;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0151.1;Gussfüllung, indirekt, einflächig;Inlay indirect, une face;Intarsio indiretto, a 1 superficie;;;;TP;;;194.0;208.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0152.1;Gussfüllung, indirekt, mehrflächig;Inlay indirect, plusieurs faces;Intarsio indiretto, a 2 o più superfici;;;;TP;;;278.4;299.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0153.1;Galvano-Onlay für Keramikverblendung;Onlay galvanisé pour application de la céramique;Onlay, tecnica galvanica per rivestimento in ceramica;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;238.3;256.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0153.2;Galvano-Onlay;Onlay galvanisé;Onlay, tecnica galvanica;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;330.0;355.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0154.1;Gussfüllung für Keramikverblendung;Inlay pour l'application de la céramique;Intarsio per rivestimento in ceramica;"Inlay, Onlay verblendet
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Inlay, onlay avec incrustation.
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Inlay, Onlay per rivestimento
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;271.3;292.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0155.1;Stiftinlay;Inlay à pivot;Pinlay ;Inlay mit Stiftchen für zusätzliche Retention;Inlay avec petit pivot pour rétention supplémentaire;Inlay munito di pernino di ritenzione supplementare;TP;;;306.2;329.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0156.1;Gussfüllung, direkt, roh;Inlay direct coulé, non poli;Intarsio diretto, senza lucidatura;Gussfüllung geliefert und im Labor gegossen und gereinigt;Inlay livré coulé en métal et nettoyé au laboratoire;Intarsio fornito, fuso e pulito in laboratorio;TP;;;107.1;115.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0157.1;Gussfüllung, direkt, poliert;Inlay direct coulé, poli;Intarsio diretto, con lucidatura;Gussfüllung geliefert und im Labor gegossen und poliert;Inlay livré coulé en métal et poli au laboratoire;Intarsio fornito, fuso e rifinito in laboratorio;TP;;;141.2;152.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0158.1;Gussfüllung in Konfektionszahn;Inlay sur dent préfabriqué;Intarsio in dente artificiale prefabbricato;"In Kunststoff- oder Porzellanzahn
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Sur dent en résine ou en porcelaine
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Dente in resina o porcellana
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;149.5;161.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.15;0159.1;Auflage bei Maryland-Brücken, pro Zahn;Support sur pont collé, par dent;Supporto per ponte incollato (Maryland-Bridge), per dente;Exklusive Verbindungsstelle und eventuelles Ätzen und Silanisieren;Support pour pont collé, par dent;Escl. giunzione ed eventuale mordenzatura e silanizzazione;TP;;;129.3;139.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.16;;Kunststoffverblendung;Incrustations en résine;Rivestimenti in resina;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0161.1;Kunststoff-/ Kompositverblendung;Incrustations en résine / composite;Rivestimenti in resina / composito;"Exklusive Positionen 0186.1, 0428.1
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"À l'excl. des positions 0186.1, 0428.1
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Escl. pos. 0186.1, 0428.1
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;174.8;188.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0162.1;Jacket-Krone Kunststoff oder Komposit ohne Verstärkung;Couronne jacket résine ou composite sans renfort;Corona a giacca in resina o composito senza rinforzo;;;;TP;;;254.0;273.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0164.1;Vollkunststoffbrückenglied;Elément de pont en résine;Elemento di ponte completamente in resina;Ohne Verstärkung;Sans renfort;Escl. rinforzo;TP;;;201.7;217.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0165.1;Verbindungsstelle aus Kunststoff, pro Einheit;Liaison entre deux éléments résine, par unité;Punto di giunzione in resina, per unità;Mehrarbeit für Interdentalraumgestaltung;Travail supplémentaire pour réalisation de l'espace interdentaire;Supplemento per allestimento della zona interdentale;TP;;;44.0;47.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0166.1;Zahnfleisch oder Papille aus Kunststoff, pro Zahn;Gencive ou papille artificielle résine, par dent;Adattamento di tessuto gengivale o papilla interdentale in resina, per dente ;Exklusive eventuelle nötige Metallverstärkung, siehe Positionen 0282.1, 0283.1;Eventuel renfort en métal non compris, cf. pos. 0282.1, 0283.1;Escl. evtl. rinforzo in metallo, vedi pos. 0282.1, 0283.1;TP;;;72.1;77.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0167.1;Kunststoffzahn einarbeiten;Ajustage et fixation d'une dent en résine;Adattamento e fissaggio di un dente artificiale prefabbricato;Exklusive eventuellen Haftvermittler;Eventuelle préparation pour adhérence non comprise;Escl. evtl. silanizzazione;TP;;;102.7;110.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.16;0168.1;Kunststoff-/ Komposit-Inlay mehrflächig;Inlay en résine / composite, plusieurs faces;Inlay in resina / composito a 2 o più superfici;"• Exklusive Doublieren von Stumpf
|
||||
• Zweitstumpf mit Position 0028.1 verrechnen
|
||||
";"Duplication de die non compris; facturer deuxième die selon pos. 0028.1";"• Escl. duplicazione di moncone.
|
||||
• Secondo moncone da fatturare con pos. 0028.1.";TP;;;242.8;261.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.17;;Keramik;Céramique;Ceramica;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0171.1;Keramikverblendung;Application de la céramique;Rivestimento in ceramica;Teil- oder Vollverblendung;Incrustation partielle ou totale;Rivestimento parziale o completo;TP;;;243.8;262.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0172.1;Keramikverblendung mit Porzellanstufe;Couronne céramique avec épaulement céramique;Rivestimento in ceramica con spalla in porcellana;"• Teil- oder Vollverblendung exklusive Hartkeramikkern bei Vollkronen (Position 0177.1);
|
||||
• UV/MV/IV: nur 15 - 25";"• Incrustation partielle ou totale, coiffe en céramique dure non comprise (pos. 0177.1);
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec pos. 15 - 25
|
||||
";"• Rivestimento parziale o completo escl. nucleo in ceramica dura per corone totali (pos. 0177.1);
|
||||
• AINF/AM/AI solo 15 - 25";TP;;;315.1;339.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0174.1;Brückenglied massiv, aus Feldspat, Keramik od. Presskeramik exklusive Verblendung;Elément de pont plein en céramique feldspathique ou céramique pressée, application de la céramique cosmétique non comprise;Elemento di ponte massiccio in feldspato, ceramica o ceramica pressata, escluso rivestimento;"• Zusätzliche Position 0171.1, 0181.1, 0182.1 bei Vollporzellanbrücken exklusive Verbindungsstelle.
|
||||
• Nur im Frontzahnbereich inklusive Erster Prämolar.
|
||||
• Kann nur in Verbindung mit Position 0041.1 und 0041.2 verrechnet werden.
|
||||
• Exklusive Materialkosten.
|
||||
• UV/MV/IV: nur von 13 - 23
|
||||
• Maximal 1 Zwischenglied (kein Flieger)";"• Pour ponts en céramique pleine, adhésion non comprise, positions supplémentaires 0171.1, 0181.1, 0182.1;
|
||||
• Seulement pour incisives et première prémolaire,
|
||||
• n'est facturable qu'en rapport avec les positions 0041.1 et 0041.2.
|
||||
• Frais de matériel non compris;
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec les dents de 13 à 23;
|
||||
• 1 élément intermédiaire au max. (pas d'extension)
|
||||
";"• Posizione supplementare 0171.1, 0181.1, 0182.1 per ponti in ceramica integrale escl. giunzione;
|
||||
• fatturabile solo nella regione dei denti anteriori incluso primo premolare
|
||||
• fatturabile solo in collegamento con pos. 0041.1 e 0041.2.
|
||||
• Escl. costi di materiale;
|
||||
• in casi AINF/AM/AI solo 13 – 23;
|
||||
• max. 1 elemento intermedio (non elemento di estensione ponte)";TP;;;246.4;265.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0174.2;Brückenglied gefräst;Elément de pont fraisé;Elemento di ponte fresato;"• Zusätzliche Position 0171.1, 0181.1, 0182.1.
|
||||
• Nur im Frontzahnbereich inklusive erster Prämolar.
|
||||
• Kann nur in Verbindung mit Position 0041.1 und 0041.2 verrechnet werden.
|
||||
• Exklusive Materialkosten und Verbindungsstelle
|
||||
• UV/MV/IV: nur von 13 - 23.
|
||||
• Maximal 1 Zwischenglied ";"• Positions supplémentaires 0171.1, 0181.1, 0182.1;
|
||||
• Seulement pour incisives et première prémolaire,
|
||||
• n'est facturable qu'en rapport avec les positions 0041.1 et 0041.2.
|
||||
• Frais de matériel et adhésion non compris;
|
||||
• Cas assureurs AA/AM/AI: uniquement en rapport avec les dents de 13 à 23;
|
||||
• 1 élément intermédiaire au max. (pas d'extension)
|
||||
";"• Posizioni supplementari 0171.1, 0181.1, 0182.1;
|
||||
• solamente nella regione dei denti anteriori incluso primo premolare,
|
||||
• fatturabile solo in collegamento con pos. 0041.1 e 0041.2.
|
||||
• Escl. costi di materiale e collegamento;
|
||||
• in casi AINF/AM/AI solo 13 – 23;
|
||||
• max. 1 elemento intermedio";TP;;;59.6;64.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0175.1;Inlay aus Keramik, einflächig;Inlay en céramique, une face;Inlay in ceramica, 1 superficie;Exklusive feuerfestem Stumpf, eventuellen Zweitsstumpf (Position 0028.1), Ätzen und Silanisieren, Materialkosten;Non compris: die en masse réfractaire, év. deuxième die (pos. 0028.1), etching, silaniser et coûts de matériel;Escl.: moncone refrattario, evtl. secondo moncone (pos. 0028.1), mordenzatura e silanizzazione, costi di materiale;TP;;;205.1;220.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0176.1;Inlay oder Facette aus Keramik mehrflächig;Inlay ou coquille en céramique, plusieurs faces;Inlay o faccetta in ceramica, 2 o più superfici;Exklusive feuerfestem Stumpf, eventuellen Zweitstumpf (Position 0028.1), Ätzen und Silanisieren, individuelle Schichtung, Materialkosten. Zusätzlicher Zeitaufwand direkt am Patienten (siehe Position 0001.1) nach Absprache mit Versicherer UV/MV/IV.;"Non compris: die en masse réfractaire; etching et silaniser d'une év. deuxième die (position 0028.1); stratification individuelle; frais de matériel. Si temps supplémentaire nécéssaire (cf. pos. 0001.1) une facturation est seulement possible qu'après concertation avec l'assureur AA/AM/AI.";"Escl.: moncone refrattario, evtl. secondo moncone (pos. 0028.1), mordenzatura e silanizzazione, stratificazione individuale; escl. costi di materiale; tempo supplementare direttamente sul paziente (vedi pos. 0001.1) previo accordo con AINF/AM/AI";TP;;;281.1;302.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0177.1;Kappe aus Hart- Infiltrations- oder Presskeramik;Coiffe en céramique dure, céramique pressée ou infiltration de céramique;Cappetta in ceramica dura, ad infiltrazione o pressata ;"• Anstelle von Position 0116.1
|
||||
• Exklusive 0028.1, 0029.1, 0429.5
|
||||
• Exklusive Materialkosten
|
||||
";"• Au lieu de pos. 0116.1
|
||||
• les positions, 0028.1, 0029.1, 0429.5 ne sont pas comprises
|
||||
• frais de matériel non compris
|
||||
|
||||
|
||||
";"• Invece di pos. 0116.1;
|
||||
• escl. 0028.1, 0029.1, 0429.5;
|
||||
• escl. costi di materiale";TP;;;186.7;201.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0178.1;Vollkeramikkrone gepresst od. gefräst unbemalt;Couronne en céramique pleine, céramique pressée ou céramique fraisée non maquillée;Corona a giacca in ceramica pressata o fresata senza colorazione;"• Exklusive Materialkosten;
|
||||
• zusätzlicher Zeitaufwand direkt am Patienten (siehe Position 0001.1) nach Absprache mit UV/MV/IV
|
||||
• Ziffern 0185.1 und 0186.1 zusätzlich verrechenbar";"• Frais de matériel non compris;
|
||||
• Si temps supplémentaire nécéssaire (cf. pos. 0001.1) une facturation est seulement possible après entente avec l'assureur AA/AM/AI.
|
||||
• Positions 0185.1 et 0186.1 à facturer séparément";"• Escl. costi di materiale;
|
||||
• tempo supplementare direttamente sul paziente (vedi pos. 0001.1) previo accordo con AINF/AM/AI
|
||||
• Pos 0185.1 e 0186.1 possono essere fatturati di più ";TP;;;450.7;485.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.17;0179.1;Vollkeramik (Inlay/Facette) gepresst oder gefräst;Céramique pleine (inlay / coquille), céramique pressée ou céramique fraisée;Ceramica integrale (Inlay / Faccetta) pressata o fresata;"• Exklusive Materialkosten;
|
||||
• zusätzlicher Zeitaufwand direkt am Patienten (siehe Position 0001.1) nach Absprache mit UV/MV/IV
|
||||
";"• Frais de matériel non compris;
|
||||
• Si temps supplémentaire nécéssaire (cf. pos. 0001.1) une facturation est seulement possible après entente avec l'assureur AA/AM/AI.
|
||||
";"• Escl. costi di materiale;
|
||||
• tempo supplementare direttamente sul paziente (vedi pos. 0001.1) previo accordo con AINF/AM/AI";TP;;;353.6;380.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.18;;Sonderausführungen;Exécutions spéciales;Lavorazioni particolari ;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0181.1;Verbindungsstelle aus Keramik;Liaison céramique entre deux éléments;Punto di giunzione in ceramica ;Bei Vollporzellanbrücke;Sur pont en céramique dure;Per ponte in porcellana integrale;TP;;;116.1;125.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0182.1;Wurzel- oder Sattelpontic aus Keramik, Kunststoff oder Komposit;Pontic céramique, résine ou composite, forme racine ou forme selle;Pontic forma radicolare o forma sella in ceramica, resina o composito;Bei langen Zwischengliedern (Zahnhalsverlängerung) oder sattelähnlicher Auflage;Pour éléments intermédiaires longs (prolongement de collet) ou appui en forme de selle;Per elementi intermedi lunghi (colletto dentale allungato) o appoggio a forma di sella;TP;;;96.9;104.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0183.1;Zahnfleischpapille aus Keramik, Kunststoff oder Komposit;Papille gingivale céramique, résine ou composite;Papilla gengivale in ceramica, resina o composito;Exklusive eventueller nötiger Metallverstärkung (siehe Positionen 0282.1 - 0283.1);Eventuel renfort en métal non compris (cf. pos. 0282.1 - 0283.1);Escl. evtl. rinforzo in metallo (vedi pos. 0282.1 - 0283.1);TP;;;106.3;114.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0184.1;Konfektionszahn aus Keramik bearbeiten;Ajouter céramique sur dent préfabriquée;Lavorazione di dente artificiale prefabbricato in ceramica;"Exklusive eventueller Haftvermittlung
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Sans éventuelle préparation pour adhésion.
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Escl. evtl. silanizzazione
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;84.9;91.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0185.1;Krone nachträglich bemalen;Maquillage ultérieur d'une couronne;Pittura di corona in un secondo tempo;;;;TP;;;51.1;55.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0186.1;Individuelle Charakterisierung für Keramik, Komposit, Kunststoff etc.;Caractériser une dent céramique, résine, composite, etc.;Caratterizzazione individuale per ceramica, composito, resine ecc.;"• Nur im Frontzahnbereich inklusive erster Prämolar
|
||||
• Kann nur in Verbindung mit Position 0041.1 und 0041.2 verrechnet werden.";"• Seulement pour incisives et première prémolaire;
|
||||
• n'est facturable qu'en rapport avec les pos. 0041.1 et 0041.2.";"• Solamente nella regione dei denti frontali incl. primo premolare
|
||||
• fatturabile unicamente in combinazione con pos. 0041.1 e 0041.2 ";TP;;;61.9;66.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0187.1;Einprobe verblendet, pro Pfeiler;Essai de dents céramique, par pilier;Prova di dente con rivestimento, per dente pilastro;;;;TP;;;45.6;49.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.18;0188.1;Gerüsteinprobe, pro Pfeiler;Essai armature avec dents modelées en cire, par pilier;Prova metallo, per dente pilastro;;;;TP;;;28.0;30.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;01.19;;Sonderleistungen Kronen;Exécutions spéciales céramique;Prestazioni particolari per corone;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0191.1;Krone für Klammer vorbereiten;Préparation pour crochet sur couronne;Preparazione per gancio su corona;Vorbereiten von Auflage und Führung der Klammer;Préparation de l'appui et de la conduite du crochet;Preparare l'appoggio e la guida del gancio;TP;;;51.3;55.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0192.1;Krone für Klammer parallelisieren;Paralléliser une couronne pour crochet;Parallelizzare corona per gancio;Mit paralleler Fläche;Avec face parallèle;Con parete parallela;TP;;;84.3;90.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0193.1;Auflager auf Nachbarzahn;Appui sur dent voisine;Appoggio su dente attiguo;Gegossen aus Metall;Coulé en métal;Fuso in metallo;TP;;;44.9;48.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0194.1;Umgehungsbügel;Barre de contournement;Tracciato di connessione palatale ;"Z.B. bei Diastema, exklusive Verbindungsstelle.
|
||||
Verbindungen gemäss Kapitel 04.41 zusätzlich verrechenbar.";"Par exemple en cas de diasthème, sans liaison.
|
||||
Liaisons à facturer séparément, voir chapitre 04.41.";"P.es. su diastema, escl. Giunzione.
|
||||
Collegamenti secondo capitolo 04.41 fatturabili in più.";TP;;;81.8;88.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0195.1;Krone in Klammer einpassen;Ajustement d'une couronne sous crochet;Adattamento di corona a gancio;Z.B. Metallguss oder Keramikbrand in Klammer einpassen;Par exemple ajuster coulée de métal ou couronne céramique sous crochet;P.es. adattamento del metallo fuso o cottura della ceramica al gancio ;TP;;;78.4;84.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0197.1;Remounting, nach Zeitaufwand, pro 15 Min.;Correction générale, selon temps de travail, par tranche de 15 min.;Remounting, in base al tempo di lavorazione, per 15 min.;;;;TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;01.19;0198.1;Gnathologische Kaufläche, pro Zahn;Surface de mastication gnathologique, par dent;Superficie masticatoria gnatologica, per dente;"• In UV/MV/IV-Fällen ist der Zuschlag für gnathologische Kauflächengestaltung verrechenbar, sofern mindestends ein Antagonistenpaar oder mindestens zwei benachbarte Kauflächen hergestellt werden.
|
||||
• Dieser Zuschlag ist für Kauflächen in Metall oder Keramik möglich.";"• En cas assureurs AA/AM/AI, le supplément peut être facturé si au moins une paire d'antagonistes ou deux surfaces voisines sont confectionnés;
|
||||
• ce supplément est facturable pour des surfaces de mastication en métal ou en céramique.
|
||||
";"• In casi AINF/AIM/AI è fatturabile il supplemento per la realizzazione gnatologica della superficie masticatoria, nella misura in cui vengano costruiti almeno un paio di denti antagonisti o minimo due superfici masticatorie contigue.
|
||||
• Questo supplemento è possibile per superfici masticatorie in metallo o ceramica.";TP;;;66.4;71.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;02;;Teleskop, Fräsungen, Konstruktionselemente;Couronnes télescopiques, technique de fraisage et parties d'attachement;Corone telescopiche, Fresaggi, Attacchi di precisione;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.21;;Primärteile für Teleskop- und Konuskronen;Parties mâles pour couronnes télescopiques et couronnes coniques;Parti primarie per corone telescopiche e coniche;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.21;0211.1;Frässockel;Socle de fraisage;Zoccolo di fresaggio;;;;TP;;;69.7;75.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.21;0211.2;Teleskopkrone/ Konuskrone, primär;Couronne télescopique / couronne conique, partie mâle;Corona telescopica / Corona conometrica, primaria;Primäre Kappe einer Teleskopkrone inklusive Fräsarbeit;Coiffe mâle pour couronne téléscopique, y compris travail de fraisage;Cappetta primaria di corona telescopica, incl. fresaggio;TP;;;244.4;263.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.21;0212.1;Ringteleskop, primär;Couronne télescopique avec partie occlusale, partie mâle;Corona conometrica primaria a forma di anello;Primäre Kappe einer Ringteleskopkrone inklusive Fräsarbeit;Coiffe mâle pour couronne télescopique, y compris travail de fraisage;Cappetta primaria conometrica incl. fresaggio;TP;;;269.2;289.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.21;0214.1;Teilfräsung, primär;Fraisage partiel, partie mâle;Fresaggio parziale di parte primaria;"• Z.B. Schulterauflage; einflächige Fräsung z.B. in Verbindung mit Geschieben.
|
||||
• Für Fräsung an Keramikarbeiten zusätzlich Position 0285.1. Schliesst die Fräsarbeit ein, ohne Herstellung der Krone. Als Teilfräsung oder die Fräsung für die Aufnahme eines Schubverteilungsarmes zu verstehen.
|
||||
• Position 0214.1 kann nicht mit Position 0215.1 kombiniert werden.
|
||||
";"• Par exemple appui d'épaulement; fraisage simple.
|
||||
• Pour fraisage sur céramo-métal: en sus pos. 0285.1. Comprend le travail de fraisage sans confection de la couronne. Fraisage partiel ou fraisage pour bras de crochet servant à répartir les forces.
|
||||
• La pos. 0214.1 ne peut pas être combinée avec la pos. 0215.1.
|
||||
";"• P.es. Appoggio su spalla; fresaggio di una parete, p.es. in combinazione con attacchi.
|
||||
• Per fresaggi su lavorazioni in ceramica aggiungere pos. 0285.1. Comprende il lavoro di fresaggio, senza realizzazione della corona. Inteso come fresaggio parziale o braccio fresato (distributore di forze).
|
||||
• Pos. 0214.1. non può essere cumulata con pos. 0215.1. ";TP;;;162.3;174.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.21;0215.1;Haltefräsung, primär;Fraisage de rétention, partie mâle;Fresaggio per ritenzione di parte primaria;"• Mit Rille, als Klammerersatz.
|
||||
• Für Fräsung an Keramikarbeit zusätzlich Position 0285.1. Umfasst die Fräsarbeit ohne Herstellung der Krone. Als Haltefräsung ist eine individuelle Geschiebfräsung (RSS etc.) zu verstehen.
|
||||
• Position 0215.1 kann nicht mit Position 0214.1 kombiniert werden.";"• Avec rainure, pour remplacer crochet;
|
||||
• pour fraisage sur céramique, facturer pos. 0285.1 en sus. Comprend le travail de fraisage sans confection de la couronne. Fraisage de rétention à comprendre comme fraisage d'attachement individuel (rainure d'épaulement, etc.).
|
||||
• La pos. 0215.1 ne peut pas être combinée avec la pos. 0214.1.
|
||||
";"• Con scanalatura, in sostituzione di gancio.
|
||||
• Per fresaggi su lavorazioni in ceramica aggiungere pos. 0285.1. Comprende il lavoro di fresaggio, senza realizzazione di corona. Per fresaggio (parte ritentiva) s'intende un fresaggio di attacco individuale (RSS ecc.).
|
||||
• Pos. 0215.1 non può essere cumulata con pos. 0214.1.";TP;;;242.6;261.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.22;;Sekundärteile für Teleskop- und Konuskronen;Parties femelles pour couronnes télescopiques et couronnes coniques;Parti secondarie per corone telescopiche e conometriche;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0221.1;Sekundärteil Retentionskappe;Coiffe coulée avec rétention pour résine, partie femelle;Parte secondaria quale cappetta ritentiva;Ohne anatomische Modellation;Sans modelage anatomique;Senza modellazione anatomica;TP;;;154.3;166.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0222.1;Sekundärteil Vollguss;Couronne en or plein, partie femelle;Parte secondaria quale corona fusa;Für Voll- und Ringteleskopkronen;Pour couronnes coulées et couronnes télescopiques avec anneau;Per corone e telescopiche ad anello;TP;;;257.6;277.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0223.1;Sekundärteil für Kunststoffverblendung oder Komposit;Couronne coulée pour application résine ou composite, partie femelle;Parte secondaria per rivestimento in acrilico o composito ;Exklusive Verblendung und eventuelle Haftvermittlung;Incrustation et éventuelle préparation pour adhérence non comprises;Escl. rivestimento ed evtl. silanizzazione;TP;;;215.1;231.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0224.1;Sekundärteil für Keramikverblendung;Couronne coulée pour application céramique, partie femelle;Parte secondaria per rivestimento in ceramica;Teil- oder Vollverblendung, exklusive Verblendung;Pour incrustation partielle ou totale, incrustation non comprise;Rivestimento parziale o completo, rivestimento non compreso;TP;;;242.9;261.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0225.1;Sekundärteil über Teilfräsung;Partie femelle sur fraisage partiel;Parte secondaria su fresaggio parziale;Auch in Modellguss;Aussi pour coulée de pièces métalliques;Anche su scheletrato;TP;;;111.5;120.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.22;0226.1;Sekundärteil über Haltefräsung;Partie femelle sur fraisage de rétention;Parte secondaria su parte fresata di ancoraggio;Auch in Modellguss;Aussi pour coulée de pièces métalliques;Anche su scheletrato;TP;;;183.3;197.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.23;;Stege;Barres de conjonction;Barre;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.23;0231.1;Konfektionssteg, pro Kontakt an Pfeiler;Barre de conjonction préfabriquée, par contact avec pilier;Barra prefabbricata, per ogni contatto con dente pilastro;Z.B. Doldersteg, pro Verbindungsstelle zu Kappe ;"Par ex. barre de conjonction Dolder; par liaison avec cape";P.es. Barra Dolder, per ogni punto di giunzione con cappetta ;TP;;;70.3;75.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.23;0232.1;Steg fräsen, pro Zahn;Barre fraisée, par dent;Fresaggio di barra, per dente;"Gefräster Steg; exklusive Positionen 0411.1, 0419.1";"Barre de conjonction fraisée; pos. 0411.1 et 0419.1 non comprises";Barra di connessione fresata, escl. pos. 0411.1, 0419.1;TP;;;177.5;191.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.23;0233.1;Steg einsägen, pro Schnitt ohne Lötung/ Lasererung;Barre sciée, par partie, sans brasage ni soudure au;Segare barra, per taglio senza saldatura / taglio laser;Vorfabrizierter Steg;Barre de conjonction préfabriquée;Barra prefabbricata;TP;;;129.9;139.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.24;;Verarbeitung von Reitern und Steghülsen;Montage de cavaliers ou parties femelles de la barre;Lavorazione di cavalieri o femmine per barra;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.24;0241.1;Reiter oder Steghülsen in Kunststoffbasis einarbeiten, pro Stück;Montage de cavaliers ou parties femelles de la barre pour prothèse résine, par segment;Inserire cavalieri o guaine in una protesi in resina, al pezzo ;Exklusive Montage Position 0418.1, 0419.1;Montage selon pos. 0418.1 et 0419.1 non compris;Escl. montaggio pos. 0418.1, 0419.1;TP;;;47.4;51.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.24;0242.1;Reiter in Metallbasis pro Stück;Montage de cavaliers pour prothèse métallique, par segment;Inserire cavalieri in una base metallica, al pezzo;"Bei individuell angepassten Steghülsen (exklusive Montage Position 0411.1. - 0419.1)
|
||||
";Pour parties femelles de la barre adaptées individuellement (montage selon pos. 0411.1 - 0419.1 non compris);Per femmine adattate individualmente (escl. montaggio pos. 0411.1 - 0419.1);TP;;;69.1;74.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.24;0243.1;Individueller Stegüberguss, retentionsförmig, pro Zahneinheit;Coulée individuelle avec rétentions sur barre, par unité de dent;Sovrafusione individuale con ritenzioni su barra, per dente;Überguss über gefrästen Steg, retentionsförmig;Contre-partie sur barre fraisée avec rétention;Sovrafusione su barra fresata con forma ritentiva;TP;;;141.5;152.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.24;0244.1;Individueller Stegüberguss, zahnförmig, pro Zahneinheit;Coulée individuelle avec rétentions sur barre, en forme de dent, par unité de dent;Sovrafusione individuale a forma di dente per unità ;Überguss über gefrästen Steg, Vollguss oder zur Verblendung, exklusive Verblendung;Contre-partie sur barre fraisée, incrustation résine / application de la résine non comprise;Sovrafusione su barra fresata, intarsio o per rivestimento, escl. Rivestimento;TP;;;191.3;206.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.25;;Konstruktionselemente, Kapitel 25;Eléments de construction, Chapitre 25;Elementi di costruzione, capitolo 25;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.25;0251.1;Konstruktionsteil an Krone, primär;Elément de construction sur couronne, partie mâle;Componente / Attacco di precisione su corona, primaria;Z.B. Geschiebe etc., exklusive Montage Positionen 0411.1 - 0419.1);"P. ex. attachement, etc. (montage selon pos. 0411.1 à 0419.1 non compris)
|
||||
";P.es. attacchi ecc. (escl. montaggio pos. 0411.1 - 0419.1);TP;;;114.5;123.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.25;0252.1;Auf Wurzelkappe;Sur cape à tenon radiculaire;Componente / Attacco di precisione su cappetta radicolare;Z.B. Druckknopf (exklusive Montage Positionen 0411.1 - 0419.1);P. ex. bouton (montage selon pos. 0411.1 à 0419.1 non compris);P.es. bottone a pressione (escl. montaggio pos. 0411.1 - 0419.1);TP;;;104.2;112.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.26;;Konstruktionselemente, Kapitel 26;Eléments de construction, Chapitre 26;Elementi di costruzione, capitolo 26;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.26;0261.1;Konstruktionsteil an Krone, sekundär;Elément de construction sur couronne, partie femelle;Componente / Attacco di precisione su corona, secondaria;Z.B. Geschiebe;P. ex. Attachement;P.es. attacchi;TP;;;106.6;114.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.26;0262.1;Konstruktionsteil in Kunststoffbasis;Elément de construction dans la résine;Componente / Attacco di precisione in una base di resina ;;;;TP;;;61.1;65.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.26;0263.1;Konstruktionsteil in Metallbasis;Elément de construction dans le métal;Componente / Attacco di precisione in una base di metallo;Einarbeiten in Modellgussprothese, exklusive eventuelle Metallarbeit über Konstruktionsteil (z.B. Positionen 0336.1 - 0338.1);"Montage dans prothèse squelettique; travail de métal sur élément de construction non compris (p. ex. pos. 0336.1 à 0338.1)";Montaggio su protesi scheletrata, escl. evtl. lavorazione del metallo sopra componente di precisione (p.es. pos. 0336.1 - 0338.1);TP;;;74.9;80.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.27;;Sonderausführungen (Snap und Halteelemente);Exécutions spéciales (snap et éléments de rétention);Lavorazioni particolari (ritenzione snap e componenti di dispositivi ritentivi);;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0271.1;Friktionsstift;Pivot de friction;Perno di frizione;Exklusive Montage Positionen 0411.1 - 0419.1;Montage selon pos. 0411.1 à 0419.1 non compris;Escl. montaggio pos. 0411.1 - 0419.1;TP;;;133.8;144.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0272.1;Federbolzen;Montage d'une clavette;Inserimento di tassello elastico ;;;;TP;;;132.0;142.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0273.1;Einfache Stahlfeder;Montage d'un ressort simple en acier;Inserimento di molla semplice in acciaio;;;;TP;;;97.2;104.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0274.1;Doppelte Stahlfeder;Montage d'un ressort double en acier;Inserimento di molla doppia in acciaio ;;;;TP;;;113.2;121.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0275.1;Drehriegel herstellen;Confection d'un verrou;Costruzione di chiavistello ;;;;TP;;;387.3;417.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0276.1;Verriegelung mit Splint;Dispositif de verrouillage avec splint;Chiusura a chiavistello con splint;;;;TP;;;114.1;122.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.27;0277.1;Verschraubung pro Stück;Dispositif de vissage, par pièce;Avvitamento, al pezzo;Alle verschraubten Suprastrukturen;Toutes les suprastructures vissées;Tutte le sovrastrutture con avvitamento;TP;;;116.9;125.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;02.28;;Übrige Sonderausführungen;Autres exécutions spéciales;Ulteriori lavorazioni particolari;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.28;0282.1;Retention an Konstruktionsteil, gegossen;Rétention sur élément de construction, coulé;Ritenzione su componente / attacco di precisione, fusa;Exklusive Montage Positionen 0411.1. - 0419.1;Montage selon pos. 0411.1 à 0419.1 non compris;Escl. montaggio pos. 0411.1. - 0419.1;TP;;;71.5;77.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.28;0283.1;Retention an Konstruktionsteil, gebogen;Rétention sur élément de construction, courbé;Ritenzione su componente / attacco di precisione, sagomata;Exklusive Montage Positionen 0411.1. - 0419.1;Montage selon pos. 0411.1. à 0419.1 non compris;Escl. montaggio pos. 0411.1. - 0419.1;TP;;;44.0;47.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.28;0284.1;Greifer anbringen;Montage d'une griffe;Applicazione di un appiglio;Exklusive Montage Positionen 0411.1. - 0419.1;Montage selon pos. 0411.1. à 0419.1 non compris;Escl. montaggio pos. 0411.1. - 0419.1.;TP;;;41.8;45.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;02.28;0285.1;Zuschlag Fräsung Keramikarbeiten;Supplément pour fraisage sur élément avec céramique;Supplemento fresaggio su lavori ceramici ;Nachfräsen nach Verblendung;Fraisage supplémentaire après incrustation;Fresaggio dopo rivestimento ;TP;;;54.1;58.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;03;;Modellgussarbeiten;Coulée de pièces métalliques;Scheletrati;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;03.31;;Grundformen (ohne Elemente);Formes de base (sans éléments);Forme di base (senza elementi);;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.31;0311.1;Modellguss Grundform Oberkiefer/Unterkiefer (OK / UK);Pièce coulée forme de base plaque supérieure ou inférieure;Scheletrato, forma base arcata superiore / inferiore;"Gilt auch für Gitterplatte mit Klammer; Doublieren für Modell aus feuerfester Masse enthalten";"Applicable également pour la plaque grillagée avec crochets; avec doublement pour modèle en masse réfractaire";"Vale anche per microrete con gancio; duplicazione per modello in massa refrattaria compresa";TP;;;311.1;335.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.31;0312.1;Modellgussrahmen (skelletierter Rahmen);Forme de base (base squelettique);Armatura scheletrata ;Doublieren für Modell aus feuerfester Masse enthalten.;Duplication pour modèle en masse réfractaire compris;Duplicazione per modello in massa refrattaria compresa;TP;;;385.4;415.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.31;0313.1;Grundgitter und Verstärkungsgerüst;Plaque grillagée de base et châssis renforcé;Microrete preformata e struttura di rinforzo ;"• Doublieren für Modell aus feuerfester Masse enthalten;
|
||||
• gilt für Gitterplatte als gegosssene Verstärkung bei totalen Prothesen;
|
||||
• Grundpreis für Verstärkungsgitter über Retentionselement und Stegprothesen";"• Doublement pour modèle en masse réfractaire compris;
|
||||
• pour plaque grillagée en tant que renfort pour prothèse totale;
|
||||
• prix de base pour grille de renfort sur élément de rétention et prothèses de barres
|
||||
";"• Duplicazione per modello in massa refrattaria compresa;
|
||||
• vale per microrete di rinforzo fusa per protesi totali;
|
||||
• tariffa base per rete di rinforzo sopra ad elementi ritentivi e protesi a barre";TP;;;248.4;267.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.31;0314.1;Modellguss über Geschiebeteile für Konstruktion, ohne Klammer;Pièce coulée sur attachement, sans crochets;Scheletrato sopra componenti di attacchi per dispositivi di precisione senza ganci;;;;TP;;;279.6;301.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.31;0317.1;Totale Modellgussplatte Oberkiefer;Coulée de pièce métallique, plaque supérieure ou inférieure totale;Scheletrato totale superiore ;Doublieren für Modell aus feuerfester Masse enthalten.;Doublement pour modèle en masse réfractaire compris;Duplicazione per modello in massa refrattaria compresa;TP;;;344.7;371.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;03.32;;Elemente;Eléments;Elementi;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0321.1;Klammerarm / Aufleger/ Krallen;Bras de crochet / appui / griffe;Braccio di gancio / Appoggio / Artiglio ;Pro komplette Klammeranlage 5 mal verrechenbar.;Facturable cinq fois par crochet complet;Questa posizione è fatturabile 5 volte per un gancio completo;TP;;;17.0;18.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0322.1;Klammeraufgang;Montage crochet;Braccio di connessione;Verbindung zwischen Bügel oder Platte;Liaison de barre ou de plaque à crochet;Connettore tra base o barra linguale;TP;;;26.9;28.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0323.1;Roach-/ Y-Klammer;Roach ou crochet Y;Gancio Roach / Gancio a Y;Ohne separates Gegenlager;Sans appui antagoniste;Senza appoggio antagonista separato;TP;;;49.1;52.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0324.1;Manschette;Manchette;Manicotto;Modellierter Kragen;Collet modelé;Colletto modellato;TP;;;39.0;42.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0325.1;Rücken- oder Aufbissplatte;Contre-plaque ou plaque triturante;Placchetta dorsale o prottettiva;"Im Seitenzahnbereich inklusive Kaufläche; im Frontzahnbereich Metallrücken";"Dans la partie latérale de la mâchoire, face de mastication comprise; dos métallique dans la partie frontale";"Nei diatorici inclusa la superficie masticatoria; placca dorsale / linguale in metallo nella parte dei denti frontali";TP;;;95.8;103.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0326.1;Stiftretention, pro Zahn ;Rétention avec pivot, par dent;Ritenzione con perno, per dente ;;;;TP;;;32.3;34.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.32;0327.1;Retention mit Kragen;Rétention avec collet;Ritenzione con colletto;Metallkragen mit Stiftretention;Collet métallique avec rétention en forme de pivot;Colletto in metallo con perno di ritenzione;TP;;;56.5;60.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;03.33;;Sonderausführungen;Exécutions spéciales;Lavorazioni particolari;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0331.1;Rückenplatte individuelle Verblendung;Contre-plaque pour incrustation individuelle;Placchetta dorsale per rivestimento individuale;"• Verblendung z.B. Position 0161.1.
|
||||
• Haftvermittler zusätzlich verrechenbar.
|
||||
• Im Seitenzahnbereich inklusive eventueller Kaufläche
|
||||
";"• Incrustation p. ex. pos. 0161.1
|
||||
• Préparation à l'adhérence facturée en sus;
|
||||
• le cas échéant, face de mastication dans la partie latérale de la mâchoire comprise
|
||||
";"• Rivestimento p.es. pos. 0161.1.
|
||||
• Silanizzazione fatturabile come supplemento.
|
||||
• Nella posizione laterale incl. evtl. superficie masticatoria";TP;;;200.3;215.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0333.1;Gusszahn;Dent coulée;Dente fuso ;Z.B. gegossenes Zwischenglied;P. ex. intermédiaire coulé;P.es. elemento fuso intermedio;TP;;;96.4;103.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0334.1;Scharniergelenk;Charnière;Cerniera;"Vorfabriziertes Gelenk eingiessen; nachträgliches Montieren siehe Positionen 0411.1 - 0419.1
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Coulage charnière préfabriquée; montage ultérieur (cf. pos. 0411.1 à 0419.1)
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Cerniera prefabbricata da colare; montaggio a posteriori vedi pos. 0411.1 - 0419.1
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione
|
||||
";TP;;;87.6;94.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0335.1;Unterfütterbare Abschlusslinie;Ligne américaine rebasable;Linea di chiusura ribasabile;Gitterförmige Abschlusslinie im Bereich der A-Linie;Ligne de bordure en forme de grille;Margine intrecciato a rete nella regione della linea A;TP;;;47.7;51.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0336.1;Überguss über Konstruktionsteil, retentionsförmig;Contre-partie coulée sur élément de construction, en forme de rétention;Sovrafusione su attacco di precisione a forma ritentiva ;Einfacher Überguss z.B. über Retentionselement, Steg o.ä. mit Retentionsteil;Contre-partie coulée simple, p. ex. sur élément de rétention, barre ou semblable, avec éléments de rétention;Sovrafusione semplice p.es. sopra bottone, barra o simile con elemento ritentivo;TP;;;64.4;69.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0337.1;Überguss über Konstruktionsteil, zahnförmig;Contre-partie coulée sur élément de construction, en forme de dent;Sovrafusione su attacco di precisione a forma di dente;Z.B. Überguss über Retentionselement, Steg o.ä., mit modelliertem Rücken, respektive Kauflächenteil;Contre-partie coulée, p. ex. sur élément de rétention, barre ou semblable, avec partie dorsale ou occlusale modelée;P.es. sovrafusione su elemento ritentivo, barra o simile con parte dorsale o parte di superficie masticatoria modellata;TP;;;114.0;122.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;03.33;0338.1;Überguss über Konstruktionsteil, für Verblendung;Contre-partie coulée sur élément de construction, pour incrustation résine;Sovrafusione su attacco di precisione per rivestimento;"• Überguss z.B. auf Kappe mit Druckknopf zur Verblendung, ähnlich Verblendkrone.
|
||||
• Position 0161.1 und eventueller Haftvermittler zusätzlich verrechenbar";"• Contre-partie coulée, p. ex. sur coiffe avec bouton pour incrustation; semblable à couronne avec incrustation;
|
||||
• facturer séparément pos. 0161.1 et éventuelle préparation à l'adhérence
|
||||
";"• Soprafusione p.es. su cappetta con bottone per rivestimento simile a corone veneer;
|
||||
• Pos. 0161.1 ed evtl. silanizzazione fatturabile separatamente";TP;;;180.4;194.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;04;;Lötungen, Verbindungen und Vergoldungen;Brasages, assemblages et dorures;Saldature, connettori e dorature ;Mehraufwand für Titanarbeiten separat verrechenbar;Supplément pour travaux en titane à facturer séparément;Lavorazione supplementare in titanio fatturabile separatamente;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;04.41;;Lötungen und Verbindungen; Brasages et assemblages ;Saldature e connettori;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0411.1;Metallverbindung im Einstückguss;Liaison d'élément en cire pour coulée d'une pièce;Connessione di elementi metallici per fusione in monoblocco;Verbindung in Wachs modelliert und gegossen für Brücke oder Geschiebe;Liaison modelée en cire et coulée pour ponts et attachements;Connessione modellata in cera e colata per ponti e attacchi;TP;;;33.9;36.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0411.2;Punktschweissung elektrisch vor Lötung;Soudure électrique par points avant brasage;Saldobrasatura elettrica prima della saldatura;Z.B. für Retention;P. ex. pour rétention;P.es. per ritenzione ;TP;;;22.3;24.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0412.1;Lötung mit Einbettung;Brasage avec mise en revêtement;Saldatura con messa in muffola;Erste Lötung auf Lötblock;Premier brasage sur bloc de brasage;Prima brasatura su blocco di brasatura;TP;;;59.9;64.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0413.1;+ Jede weitere Lötung mit Einbettung;+ Pour chaque brasage supplémentaire, avec mise en revêtement;+ Per ogni ulteriore saldatura con messa in muffola;Ergänzungsposition zu Position 0412.1;Position complémentaire à pos. 0412.1;Posizione complementare alla pos. 0412.1;TP;;;40.9;44.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0414.1;Lötung ohne Einbettung;Brasage sans mise en revêtement;Saldatura senza messa in muffola;Lötung ohne Lötblock oder auf Arbeitsmodell;Brasage sans bloc de brasage ou sur modèle de travail;Brasatura senza blocco di brasatura o su modello di lavoro;TP;;;36.4;39.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0415.1;+ Jede weitere Lötung ohne Einbettung;+ Pour chaque brasage supplémentaire, sans mise en revêtement;+ Per ogni ulteriore saldatura senza messa in muffola;Ergänzungsposition zu Position 0414.1;Position complémentaire à la position 0414.1;Posizione complementare alla pos. 0414.1;TP;;;59.7;64.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0415.2;Lötung nach keramischer Verblendung;Brasage après cuisson de la céramique;Saldatura dopo rivestimento ceramico;Wie nach Position 0412.1 aber für schon verblendete Porzellanarbeiten;Idem pos. 0412.1, pour travaux de céramique;Come pos. 0412.1, per lavori in porcellana;TP;;;92.6;99.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0416.1;Lötung an Modellgussgerüst;Brasage pour châssis métallique;Saldatura su scheletrato;;;;TP;;;68.8;74.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0416.2;Laserschweissung pro Verbindung;Soudure laser par liaison;Saldatura laser per punto di congiunzione;;;;TP;;;57.1;61.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0417.1;Lötstelle an Klammer;Point de brasage pour crochet;Punto di brasatura su gancio ;Exklusive Klammer, ohne Einbettung;Crochet non compris, sans mise en moufle;Escl. gancio, senza messa in muffola;TP;;;35.6;38.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0418.1;Einkleben eines Hilfsteils in Prothese;Collage d'une pièce de précision dans une prothèse;Incollare un elemento accessorio in una protesi;"• Gilt für spezielle Verbindungen von Hilfsteilen (statt löten/ lasern) in Prothese;
|
||||
• anstelle von Position 0412.1 oder 0416.1, 0416.2;
|
||||
• eventuelle Haftvorbereitung separat verrechenbar";"• Coller au lieu de souder ou d'utiliser le laser
|
||||
• au lieu des pos. 0412.1 ou 0416.1, 0416.2
|
||||
• éventuelle préparation pour adhérence à facturer séparément
|
||||
|
||||
";"• Vale per connessioni speciali di accessori (invece di una brasatura normale o al laser) in protesi;
|
||||
• invece delle pos. 0412.1 o 0416.1, 0416.2;
|
||||
• evtl. silanizzazione fatturabile separatamente";TP;;;44.0;47.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.41;0419.1;Lötfreie Metallverbindung;Liaison métallique sans soudure;Connettore di elementi metallici senza saldatura;"• Spezielle Konstruktion zur Vermeidung von Lötverbindungen;
|
||||
• anstelle von Position 0416.1 / 0416.2;
|
||||
• eventuelle Haftvorbereitung separat verrechenbar Position 0418.1.
|
||||
";"• Construction spéciale pour éviter des liaisons par brasage;
|
||||
• au lieu des pos. 0416.1 et 0416.2,
|
||||
• éventuelle préparation pour adhérence à factuer séparément pos. 0418.1.
|
||||
";"• Costruzione particolare per evitare una connessione tramite brasatura
|
||||
• invece di pos. 0416.1 / 0416.2,
|
||||
• evtl. silanizzazione fatturabile separatamente con pos. 0418.1.";TP;;;72.1;77.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;04.42;;Vergoldungen;Dorures;Dorature;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0422.1;Vergoldung, klein;Dorure d'une petite pièce;Doratura di elemento piccolo;"Galvanische Teilvergoldung bis ca. 1 cm²
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Dorure galvanique partielle (< 1 cm²)
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Doratura galvanica parziale fino a ca. 1 cm²
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;87.5;94.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0423.1;Vergoldung, mittel;Dorure d'une pièce moyenne;Doratura di elemento medio;"Galvanische Teilvergoldung grösser als 1 cm²
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Dorure galvanique partielle (> 1 cm²)
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Doratura galvanizzata parziale di oltre 1 cm²
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;111.6;120.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0424.1;Vergoldung, gross;Dorure d'une grande pièce;Doratura di elemento grande;"Galvanische Totalvergoldung
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Dorure galvanique totale
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Doratura galvanizzata totale
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;122.0;131.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0425.1;Vorvergoldung der Retentionen;Dorure des rétentions;Predoratura delle ritenzioni;"Galvanisch oder mit Lot; gilt auch, wenn als Vorbehandlung für Lötung an Modellguss Position 0416.1 / 0416.2.
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer";"Avec soudure ou galvanique; est aussi facturable en cas de préparation pour brasage sur squelettique selon les pos. 0416.1 et 0416.2.
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Con brasatura o metodo galvanico; vale anche nel caso di preparazione per una saldobrasatura su scheletrato pos. 0416.1 / 0416.2.
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;28.0;30.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0426.1;Hartvergoldung einer Krone oder eines Brückengliedes;Dorure d'une couronne ou d'un élément de pont;Doratura galvanica di corona o di elemento di ponte ;"Galvanische Vergoldung von Kronenrand / Kaufläche
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Dorure galvanique d'une bordure de couronne / face de mastication
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Doratura galvanica di bordi coronali / superficie masticatoria
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;36.7;39.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0428.1;Haftvorbereitung, gross;Préparation pour adhérence d'une liaison au laboratoire, grande;Preparazione per adesione, superficie grande;"• Chemische Haftvorbereitung nach einem System, zur spaltfreien Verbindung von Metall und Kunststoff;
|
||||
• in Zusammenhang mit Positionen 0161.1, 0167.1, 0311.1, 0312.1, 0313.1, 0314.1, 0317.1 und 0851.1 - 0856.1 (z.B. Silanisieren) ";"• Préparation pour adhérence chimique selon procédé permettant une liaison de métal et de résine sans infiltrations;
|
||||
• en rapport avec les pos. 0161.1, 0167.1, 0311.1, 0312.1, 0313.1, 0314.1, 0317.1 et 0851.1 - 0856.1 (p. ex. silaniser)
|
||||
";"• Preparazione chimica per adesione tramite sistema di legame metallo-resina senza fessure;
|
||||
• in rapporto con pos 0161.1, 0167.1, 0311.1, 0312.1, 0313.1, 0314.1, 0317.1 e 0851.1 - 0856.1 (p.es. silanizzazione) ";TP;;;107.3;115.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0429.1;Haftvorbereitung Maryland-Brücke;Préparation pour adhérence d'un pont collé;Preparazione per adesione Maryland Bridge (ponte incollato);"Z.B. galvanisches Ätzen; Position 0159.1 (Maryland-Brücke pro Werkstück)";"Par exemple pour etching galvanique; pos. 0159.1 (pont collé par pièce)";P.es. mordenzatura seguita da trattamento galvanico, pos. 0159.1 (Maryland Bridge per pezzo lavorato);TP;;;79.4;85.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0429.2;Haftvorbereitung für Verbindung im Munde;Préparation pour adhérence par dent;Preparazione per adesione in bocca;Verzinnen eines Aufbaus oder Krone;Etamage d'un moignon ou d'une couronne;Stagnatura di moncone o di corona;TP;;;47.7;51.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0429.3;Haftvorbereitung pro Zahn;Préparation pour adhérence par dent;Preparazione per adesione, per dente;Bei mehrgliedrigen Arbeiten;En cas de travaux à plusieurs éléments;Per lavori a più elementi;TP;;;38.5;41.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0429.4;Ätzen pro Element;Etching par élément;Mordenzatura, per elemento;;;;TP;;;27.8;29.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;04.42;0429.5;Silanisieren einer Keramikeinheit;Silaniser une unité en céramique;Silanizzazione di un'unità ceramica;;;;TP;;;25.1;27.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;05;;Prothetik;Prothèses amovibles;Protesi amovibili;"• In Kapitel 05.51 und 05.52 sind die Montage und Fertigstellung inbegriffen
|
||||
• Bei Positionen 0511.1 - 0546.1 ist die Montage von Klammern inbegriffen
|
||||
• erste Einprobe der Zahnaufstellung auf Kunststoff-, Wachs- oder Modellgussgerüst inklusiv; eventuell wird Position 0646.1 zusätzlich verrechnet
|
||||
• exklusive Einschleifen nach der Polymerisation
|
||||
";"• Dans les chapitres 05.51 et 05.52 le montage et la finition sont compris
|
||||
• Dans les positions 0511.1 à 0546.1, le montage de crochets est compris
|
||||
• Le premier essai des dents montées sur châssis métallique, résine ou cire compris, éventuellement pos. 0646.1 est facturée en plus
|
||||
• Meulage après polymérisation non compris
|
||||
";"• Nei capitoli 05.51 e 05.52 il montaggio e la finitura sono compresi
|
||||
• Nelle pos. 0511.1 - 0546.1 il montaggio di eventuali ganci è compreso
|
||||
• Prima prova montaggio dei denti su base in resina, cera o scheletrato inclusa; evtl. la pos. 0646.1 va fatturata separatamente
|
||||
• escl. molaggio dopo polimerizzazione";;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;05.51;;Prothesen mit Einprobe;Prothèses avec essai;Protesi con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0511.1;1 Zahn mit Einprobe;1 dent avec essai;1 dente con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;205.1;220.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0512.1;2 - 3 Zähne mit Einprobe;2 - 3 dents avec essai;2 - 3 denti con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;310.1;334.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0513.1;4 - 6 Zähne mit Einprobe;4 - 6 dents avec essai;4 - 6 denti con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;431.1;464.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0514.1;7 - 9 Zähne mit Einprobe;7 - 9 dents avec essai;7 - 9 denti con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;544.7;586.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0515.1;10 - 11 Zähne mit Einprobe;10 - 11 dents avec essai;10 - 11 denti con prova;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;675.8;727.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0516.1;Oberkiefer oder Unterkiefer Totalprothese;Prothèse totale, supérieure ou inférieure;Protesi totale superiore o inferiore;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;695.2;748.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.51;0517.1;Totalprothesen Oberkiefer und Unterkiefer;Prothèse totale, supérieure et inférieure;Protesi totale superiore e inferiore;"Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.
|
||||
Montage von Klammern nicht zusätzlich verrechenbar.";"Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.
|
||||
Le montage de crochets ne peut pas être facturé séparément.";"Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente
|
||||
Il montaggio di ganci non e fatturabile separamente";TP;;;1281.1;1379.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;05.52;;Prothesen ohne Einprobe;Prothèses sans essai;Protesi senza prova;Pos. 0643.1 nicht inbegriffen;Pos. 0643.1 non comprise;Pos. 0643.1 non compresa;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0521.1;1 Zahn ohne Einprobe;1 dent sans essai;1 dente senza prova;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;180.8;194.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0522.1;2 - 3 Zähne ohne Einprobe;2 - 3 dents sans essai;2 - 3 denti senza prova;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;266.1;286.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0523.1;4 - 6 Zähne ohne Einprobe;4 - 6 dents sans essai;4 - 6 denti senza prova;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;387.4;417.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0524.1;7 - 9 Zähne ohne Einprobe;7 - 9 dents sans essai;7 - 9 denti senza prova;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;481.1;518.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0525.1;10 - 11 Zähne ohne Einprobe;10 - 11 dents sans essai;10 - 11 denti senza prova;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;571.2;615.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0526.1;Oberkiefer oder Unterkiefer Totalprothese;Prothèse totale, supérieure ou inférieure;Protesi totale superiore o inferiore;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;609.4;656.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.52;0527.1;Totalprothesen Oberkiefer und Unterkiefer;Prothèse totale, supérieure et inférieure;Protesi totali superiore e inferiore;Montage und Fertigstellung nicht zusätzlich verrechenbar.;Le montage et la finition ne peuvent pas être facturés séparément.;Il montaggio e la finitura non sono fatturabili separamente;TP;;;1160.5;1249.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;05.53;;Aufstellung von Prothesen (ohne Fertigstellung) oder für Diagnostik bei Implantologie;Montage de prothèses (sans finition) ou pour diagnostic en cas d'implantologie;Montaggio di protesi (senza finitura) o a scopo diagnostico per impiantologia;Nur Aufstellung in Wachs;Seulement montage en cire;Solo montaggio su cera;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0531.1;1 Zahn;1 dent;1 dente;;;;TP;;;59.7;64.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0532.1;2 - 3 Zähne;2 - 3 dents;2 - 3 denti ;;;;TP;;;98.0;105.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0533.1;4 - 6 Zähne;4 - 6 dents;4 - 6 denti ;;;;TP;;;158.5;170.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0534.1;7 - 9 Zähne;7 - 9 dents;7 - 9 denti ;;;;TP;;;214.2;230.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0535.1;10 - 11 Zähne;10 - 11 dents;10 - 11 denti ;;;;TP;;;265.0;285.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0536.1;Oberkiefer oder Unterkiefer Totalprothese;Prothèse totale, supérieure ou inférieure;Protesi totale superiore o inferiore;;;;TP;;;324.3;349.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.53;0537.1;Totalprothesen Oberkiefer und Unterkiefer;Prothèse totale, supérieure et inférieure;Protesi totali superiore e inferiore;;;;TP;;;654.7;705.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;05.54;;Fertigstellung von Prothesen (ohne Aufstellung);Finition de prothèses (sans montage);Finitura di protesi (senza montaggio);Nur Kunststoffarbeit;Seulement travail de résine;Solo lavorazione della resina;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0541.1;1 Zahn;1 dent;1 dente;;;;TP;;;106.4;114.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0542.1;2 - 3 Zähne;2 - 3 dents;2 - 3 denti ;;;;TP;;;155.6;167.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0543.1;4 - 6 Zähne;4 - 6 dents;4 - 6 denti ;;;;TP;;;217.8;234.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0544.1;7 - 9 Zähne;7 - 9 dents;7 - 9 denti ;;;;TP;;;272.8;293.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0545.1;10 und mehr Zähne;10 dents et plus;10 e più denti;;;;TP;;;315.5;339.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;05.54;0546.1;Totalprothesen Oberkiefer und Unterkiefer;Prothèse totale, supérieure et inférieure;Protesi totali superiore e inferiore;;;;TP;;;550.7;593.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;06;;Klammern und Sonderausführungen für Prothetik;Crochets et exécutions spéciales pour prothèses;Ganci e lavorazioni particolari per protesi;"• Nur bei Neuanfertigung einer Teilprothese ist die Montage inbegriffen;
|
||||
• Positionen aus Kapitel 04.41 zusätzlich verrechenbar.";"• Le montage est compris uniquement lors de la confection d'une nouvelle prothèse partielle;
|
||||
• les positions du chapitre 04.41 peuvent être facturées séparément";"• Il montaggio è incluso solamente nel caso di confezionamento di nuova protesi parziale;
|
||||
• Pos. del capitolo 04.41 sono fatturabili separamente";;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;06.61;;Herstellung von Klammern und Ähnlichem;Confection de crochets et semblables;Costruzione di ganci e simili;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0611.1;Einfache Drahtklammer;Crochet fil simple;Gancio semplice a filo;Einarmklammer, ohne Montage;Un bras, sans montage;Gancio con 1 braccio, senza montaggio;TP;;;38.5;41.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0612.1;Zwei- oder dreiarmige Drahtklammer;Crochet fil double ou triple;Gancio a filo con 2 o 3 bracci ;;;;TP;;;75.2;81.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0612.2;Roach-Drahtklammer;Crochet de Roach;Gancio Roach a filo;Ohne separates Gegenlager;Sans support séparé;Senza appoggio antagonista separato;TP;;;36.7;39.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0613.1;Einarmige Gussklammer;Crochet coulé simple;Gancio fuso con 1 braccio;Inlayartige Gussklammer, gegossene Kralle;Crochet coulé type inlay, griffe coulée;Gancio fuso tipo inlay, artiglio fuso;TP;;;95.9;103.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0614.1;Zwei- oder dreiarmige Gussklammer;Crochet coulé double ou triple;Gancio fuso con 2 o 3 bracci ;Mit allfälligen Auflagern, Krallen, nicht im Modellgussverfahren;Avec d'éventuels appuis, griffes, pas pour coulée de pièces métalliques;Con evtl. appoggi o artigli, non per procedimento di protesi scheletrata;TP;;;128.9;138.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.61;0616.1;Greifer oder Knopf;Onglet ou bouton;Appiglio o bottone;Abnahmehilfe;Aide pour enlever la prothèse;Ausilio per togliere la protesi;TP;;;38.8;41.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;06.62;;Prothesen - Einlagen;Prothèses - Renforts - Pansements;Protesi - Inserimenti;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.62;0621.1;Vorfabrizierte Verstärkung anpassen und einarbeiten;Ajustage et montage d'un renfort préfabriqué;Adattamento e inserimento di elementi di rinforzo prefabbricati;;;;TP;;;50.7;54.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.62;0622.1;Draht- oder Perlon-Netz anpassen und einarbeiten;Ajustage et montage d'un renfort treillis ou d'un renfort en perlon;Adattamento e inserimento di filo o di rete di Perlon;;;;TP;;;66.5;71.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.62;0622.2;Verstärkung individuell gegossen;Renfort coulé individuellement;Rinforzo fuso individualmente;;;;TP;;;154.9;166.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.62;0623.1;Retention für Einzelzahn;Rétention pour dent isolée;Ritenzione per dente isolato;Vorfabriziert/ gebogen, z.B. Kevlar, Metall;Préfabriquée ou confectionnée, p. ex. Kevlar, métal;Prefabbricato / sagomato, p.es. in kevlar o metallo;TP;;;29.9;32.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.62;0625.1;Teleskopkrone einarbeiten;Mise en place d'une couronne télescopique;Adattare o inserire corone telescopiche;;;;TP;;;73.3;78.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;06.63;;Sonderausführungen Prothesenbasis;Exécutions spéciales pour la base;Lavorazioni particolari di basi protesiche;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0631.1;Transparente Gaumenplatte;Palais transparent;Placca palatale trasparente;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;71.0;76.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0631.2;Anatomischer Gaumen;Palais respectant l'anatomie du patient;Modellazione palatale anatomica;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;69.1;74.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0632.1;Prothesenbasis, mehrfarbig;Base plusieurs teintes;Base protesica zeppata a più colori;"Zahnfleisch einlegen
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Appliquer la résine
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Inserimento di tessuto gengivale
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;124.4;134.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0633.1;Prothesenbasis Oberfläche individuell bemalen;Teinter superficiellement la surface de la base;Caratterizzazione della base protesica ;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;79.1;85.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0634.1;Prothesenbasis aus Weichkunststoff ;Base en résine molle;Base protesica in resina morbida ;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;242.3;260.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0635.1;Prothese versiegeln, klein;Vitrification d'une petite prothèse;Vetrificazione di protesi piccola;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;31.9;34.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.63;0636.1;Prothese versiegeln, gross;Vitrification d'une grande prothèse;Vetrificazione di protesi grande;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;56.8;61.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;06.64;;Übrige Sonderausführungen;Autres exécutions spéciales;Ulteriori lavorazioni particolari;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0641.1;Konfektionszahn (Kunststoff) bemalen;Teinture d'une dent préfabriquée (résine);Caratterizzazione di dente prefabbricato (in resina);• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;43.3;46.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0641.2;Konfektionszahn (Kunststoff) modifizieren;Modification d'une dent préfabriquée (résine);Modifica di dente prefabbricato (in resina);• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;60.0;64.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0641.3;Konfektionszahn (Keramik) modifizieren;Modification d'une dent préfabriquée (céramique);Modifica di dente prefabbricato (in ceramica);• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;105.0;113.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0641.4;Konfektionszahn (Keramik) bemalen;Caractériser une dent préfabriquée (céramique);Caratterizzazione di dente prefabbricato (in ceramica);• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;43.5;46.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0642.1;Zuschlag zahnfarbig montieren, pro Zahn;Supplément pour montage de dents en résine blanche, par dent;Supplemento per montaggio di dente protesico con resina bianca, per dente;;;;TP;;;34.2;36.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0643.1;Zuschlag für Analoge Aufstellung bei Immediat- und Hybridprothese, pro Zahn;Supplément pour montage analogue en cas de prothèse hybride et immédiate, par dent;Supplemento per riposizionamento (set up) analogo nel caso di protesi immediata e protesi ibrida, per dente;;;;TP;;;36.7;39.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0644.1;Goldfacette einarbeiten;Fixation d'une facette or;Inserimento di faccetta in oro;"Nur Montage, ohne Herstellung der Facette
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer";"Seulement montage, sans confection de la facette
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.
|
||||
";"Solo montaggio, senza costruzione della faccetta
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;35.8;38.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0645.1;Prothese, reokkludieren und einschleifen;Réocclusion et meulage d'une prothèse;Riocclusione e molaggio di protesi;"Prothese einschleifen; oder nach erneuter Bissregistrierung ohne Modellherstellung und Einartikulierung";"Meulage d'une prothèse après nouvel enregistrement; sans modèles ni remise en articulateur";"Molaggio di protesi; oppure dopo nuova registrazione del morso senza modello e messa in articolatore";TP;;;53.5;57.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0646.1;Wachseinprobe umstellen, pro Zahn;Remontage en cire pour essai, par dent;Correzione della prova in cera, per dente;"• Bei ausgedehnter Um- oder Neuaufstellung (z.B. bei Änderung der Zahnfarbe oder gravierender Unstimmigkeit bei Bisslage).
|
||||
• Rein ästhetische Korrekturen nicht verrechenbar, auch wenn neue Einprobe bedingt.";"• En cas de remontage substantiel (p. ex. en cas de modification de la teinte des dents ou de correction substantielle de la position des dents);
|
||||
• ne peut pas être facturée en cas de corrections purement esthétiques, même en cas de nouvel essai.
|
||||
";"• In caso di ampio lavoro di correzione o riposizionamento dei denti (p.es. modifica del colore dei denti o forte disarmonia occlusale).
|
||||
• Non fatturabili sono le correzioni puramente estetiche, anche se è richiesta una nuova prova.";TP;;;18.9;20.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0647.1;Fertige Prothese umstellen, pro Zahn;Remontage de dents dans une prothèse terminée, par dent;Spostare denti in protesi finite, per dente;;;;TP;;;54.8;59.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;06.64;0648.1;Zuschlag für Zahnmontage, und über Konstruktionsteil, pro Zahn;Supplément pour montage de dents sur un élément de construction, par dent;Supplemento per montaggio di denti su attacchi o barre, per dente;Eventuell kombiniert mit Position 0642.1;Eventuellement en combinaison avec pos. 0642.1;Evtl. in combinazione con pos. 0642.1;TP;;;20.2;21.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;07;;Kieferorthopädie;Prothèses orthodontiques;Ortodonzia;Folgende Materialien werden separat verrechnet: Dehn-, Bewegungsschrauben, Geschiebe, Head-Gear-Röhrchen, Lot, vorfabrizierte Bogen, Bänder, spezielle Kunststoffe (weichbleibend);Les matériaux suivants sont à facturer séparément: vis d'expansion et d'activation, attachements, tubes Head-Gear, soudure, arcs préfabriqués, anneaux, résines spéciales (p. ex. molles);I materiali seguenti sono conteggiabili separatamente: viti di espansione, viti di attivazione, attacchi, tubi per attivatori a trazione extraorale (head gear), saldame, archi prefabbricati, anelli, resine speciali (morbide);;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.71;;Grundformen (ohne Elemente und Schrauben);Formes de base (sans éléments ni vis);Forme base (senza elementi e viti);;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0711.1;Oberkiefer- oder Unterkiefer-Platte;Plaque supérieure ou inférieure;Placca superiore o inferiore;"Grundplatte Kunststoff aktive oder passive Basis; je Kiefer";Plaque de base en résine active ou passive, par maxillaire;Placca ortodontica di base attiva o passiva in resina, per arcata;TP;;;161.6;174.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0712.1;Zuschlag für Frontaufbiss;Supplément pour surélévation antérieure;Supplemento per rialzo occlusale frontale;;;;TP;;;31.8;34.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0712.2;Zuschlag für zirkulären Aufbiss;Supplément pour surélévation circonférentielle;Supplemento per rialzo occlusale completo;;;;TP;;;115.9;124.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0713.1;Zuschlag für einseitigen Aufbiss;Supplément pour surélévation unilatérale;Supplemento per rialzo occlusale laterale;Einartikulieren separat verrechenbar, zusätzlich zur Basisgestaltung.;Facturer séparément la mise en articulateur, en plus de la structure de la base;La messa in articolatore va conteggiata separatamente, supplemento all'allestimento della base.;TP;;;60.8;65.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0713.2;Zuschlag für beidseitigen Aufbiss;Supplément pour surélévation bilatérale;Supplemento per rialzo occlusale bilaterale;;;;TP;;;89.5;96.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0714.1;Aktivator oder Monoblock ungesägt;Activateur ou monobloc non scié;Attivatore o monoblocco non segato ;Grundplatte Kunststoff ungesägt;Plaque de base en résine non sciée;Placca base in resina non segata;TP;;;310.4;334.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0715.1;Aktivator oder Monoblock gesägt;Activateur ou monobloc scié;Attivatore o monoblocco segato;Grundplatte Kunststoff gesägt oder skelettiert;Plaque de base en résine sciée ou squelettée;Placca base in resina segata o scheletrata;TP;;;360.9;388.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0716.1;Zuschlag für Warmpolymerisat;Supplément pour polymérisation à chaud;Supplemento per polimerizzazione a caldo;Pro Basis;Par plaque de base;Per unità di base;TP;;;72.1;77.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.71;0717.1;Zuschlag für Pelotte;Supplément pour partie en résine sur arc vestibulaire (lip-bumper);Supplemento per pelotta;"Inklusive Draht- und Kunststoffarbeit; durch Drahtelement und Kunststoffschild verbunden mit dem Gerät";"Y compris travail de fil et résine; liaison par élément de fil et plaque en résine";"Incl. lavorazione di resina e filo; collegato con elemento in filo e scudo in resina all'apparecchio";TP;;;133.8;144.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.72;;Herstellung und Einbau von Halte- und Bewegungselementen;Confection et montage d'éléments de fixation et d'activation;Costruzione e inserimento di elementi ritentivi e di attivazione;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0721.1;Head-Gear-Bogen fest in Monoblock verankern;Ancrage de l'arc Head-Gear dans le monobloc;Ancoraggio di arco di attivatore di trazione extraorale (headgear) fisso in monoblocco;;;;TP;;;45.8;49.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0721.2;Labialbogen/ Palatinalbogen;Arc vestibulaire / palatin;Arco vestibolare / Arco palatale;Führungsbogen bei kieferorthopädischen Geräten, je Kiefer;Arc de guidage, par maxillaire;Arco di guida negli apparecchi ortodontici, per arcata;TP;;;52.3;56.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0721.3;Zungenabweiser -Kügelchen einbauen;Ecarteur de langue avec petites boules pour l'abaisser;Montaggio di sferetta di scudo linguale ;;;;TP;;;45.8;49.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0722.1;Labialbogen mit Schlaufe;Arc vestibulaire avec boucle;Arco vestibolare con ansa;Frontbogenerweiterung für zusätzliche Funktionen;Elargissement d'arc frontal pour fonctions supplémentaires;Ampliamento di arco frontale per funzioni supplementari;TP;;;82.2;88.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0722.2;Labialbogen Girlanden ohne Schlaufen;Arc guirlande labial, sans boucles;Arco vestibolare adattato a ghirlanda senza anse;13-23 oder 33-43;13-23 ou 33-43;13-23 o 33-43 ;TP;;;106.0;114.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0723.1;Einarmige Klammer, Pfeilklammer;Crochet simple un bras, crochet flèche;Gancio con 1 braccio, gancio a freccia;Halteelement;Elément de fixation;Elemento ritentivo;TP;;;24.1;25.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0724.1;Doppelte Pfeilklammer, Adamsklammer;Crochet flèche double, crochet Adams;Gancio a freccia doppio, gancio di Adams;Halte- und Bewegungselement;Elément de fixation ou d'activation;Elemento di ritenzione e di attivazione;TP;;;39.7;42.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0724.2;Drahtextension;Extension de fil;Filo di estensione;;;;TP;;;30.3;32.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0725.1;Protrusionsfeder einfach;Ressort de protrusion simple;Molla di protrusione semplice;Einfach verankertes Federelement zur Zahnbewegung;Ressort simple ancré, pour déplacer une dent;Elemento a molla semplice ancorata per lo spostamento di un dente;TP;;;29.3;31.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0726.1;Protrusionsfeder gekreuzt;Ressort de protrusion croisé;Molla di protrusione incrociata;Starkes Federelement zur Zahnbewegung;Ressort fort, pour déplacer les dents;Elemento a molla forte per lo spostamento di un dente;TP;;;54.4;58.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0726.2;Protrusionsbogen mit U-Schlaufen oder Helix für Lingualbogen;Arc de protrusion avec boucle en U ou en helix pour arc lingual;Arco di protrusione con anse a U o Helix per arco linguale;;;;TP;;;76.4;82.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0727.1;Führungsdorne für Doppelplatte nach Müller;Pointe de guidage, pour double plaque selon système Müller;Sperone di guida per doppia placca di Müller;Aktives oder passives Regulierungselement;Elément de régulation actif ou passif;Elemento di regolazione attiva o passiva;TP;;;209.5;225.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0728.1;Zungengitter;Anti-langue;Griglia linguale;Abschirmung aus Draht oder Kunststoff;Protection en fil ou résine;Protezione in filo o resina;TP;;;60.5;65.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.72;0729.1;Labialbogen, Girlande mit Schlaufen;Arc lingual, guirlande avec boucles;Arco vestibolare, adattato al contorno a ghirlanda con anse;Von Eckzahn zu Eckzahn der Labialkontur des einzelnen Zahnes folgend gebogen;Courbé en forme de guirlande;Contorno vestibolare da canino a canino che segue la forma anatomica dei singoli denti ;TP;;;122.2;131.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.73;;Einbau von Schrauben und ähnlichem;Montage de vis d'expansion;Montaggio di viti e simili;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0731.1;Einfache Schraube, pro Schraube;Montage d'une vis simple;Vite semplice, cadauna;Standardschraube zur transversalen, distalen oder mesialen Erweiterung;Vis standard pour élargissement transversal, distal ou mésial;Vite standard per espansione trasversale, distale o mesiale;TP;;;35.4;38.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0732.1;Komplizierte Schraube, pro Schraube;Montage d'une vis compliquée;Vite complicata, cadauna;Komplizierte Schraube zur transversalen, distalen oder mesialen Erweiterung (z.B. Winterschraube);Vis compliquée pour élargissement transversal, distal ou mésial (p. ex. vis Winter);Vite complicata per espansione trasversale, distale o mesiale (p.es. vite di Winter);TP;;;56.8;61.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0732.2;Schraube für Vorschubplatte;Vis pour plaque de poussée;Vite per attivatore di avanzamento;Z.B. nach Sander einbauen;P. ex. montage selon Sander;P.es. costruzione secondo Sander;TP;;;77.6;83.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0733.1;Schraube für forcierte Dehnung anpassen;Ajuster vis pour expansion forcée;Adattamento di una vite per espansione forzata;Exklusive Extention und Verbindung;Sans extension ni liaison;Escl. estensione e saldatura;TP;;;58.7;63.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0734.1;Head-Gear-Röhrchen setzen (pro Paar);Placer tube Head-Gear (par paire);Montaggio di tubi per attivatore headgear (al paio);Röhrchen für Bogenmontage setzen;Placer tuyau pour montage arc;Inserimento di tubi per arco;TP;;;40.3;43.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0735.1;Coffinfeder (palatinaler Verbindungsbügel);Ressort coffin (barre de liaison palatine);Molla Coffin (barra palatale di connessione);Elastisches Verbindungselement zwischen Basisteilen;Elément de liaison élastique entre deux parties de base;Elemento di connessione elastico tra parti di base;TP;;;62.3;67.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.73;0736.1;Herbstgeschiebe pro Gelenk;Attachement Herbst par articulation;Cerniera di Herbst, per unità di articolazione;Ohne Verbindung;Sans liaison;Senza saldatura;TP;;;60.1;64.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.74;;Herstellung von Spezialgeräten;Confection d'appareils spéciaux;Costruzione di apparecchi speciali;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0741.1;Brücklschiene, nach Zeitaufwand, pro 15 Min.;Gouttière de Brückl, selon temps de travail, par tranche de 15 min.;Ferula di Brückl, in base al tempo di lavorazione, per 15 min.;Nach Zeitaufwand; Selon temps de travail;In base al tempo di lavorazione;TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0742.1;Vorhofplatte;Plaque vestibulaire;Schermo vestibolare;;;;TP;;;203.5;219.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0743.1;Funktionsregler nach Fränkel, Grundgerät ohne Drahtlelemente;Activateur d'après Fränkel, appareil de base sans éléments de fil;Regolatore di funzione di Fränkel, apparecchio base senza elementi in filo;;;;TP;;;382.6;412.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0744.1;Propulsor nach Mühlemann, nach Zeitaufwand, pro 15 Min.;Propulseur d'après Mühlemann, selon temps de travail, par tranche de 15 min.;Propulsore mandibolare secondo Mühlemann, in base al tempo di lavorazione, per 15 min.;Nach Zeitaufwand; Selon temps de travail;In base al tempo di lavorazione;TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0745.1;Crozat Grundgerät;Châssis de base de Crozat;Crozat apparecchio base;Grundgerät bestehend aus Innenbogen (Position 0755.1), zwei Molarenklammern (Position 0724.1), zwei Lötungen (Position 0754.1) / o.a. Verbindung und zwei bis drei Drahtextensionen an Molar (Position 0724.2) / o.a. Verbindungen.;Appareil de base constitué d'arc interne (pos.0755.1), de deux crochets molaires (pos. 0724.1), de deux brasages (pos. 0754.1) / ou d'une autre liaison et de deux à trois extensions de fil sur molaire (pos. 0724.2) / ou d'autres liaisons.;Apparecchio base composto da arco interno (pos. 0755.1), due ganci per molari (pos. 0724.1), due brasature (pos. 0754.1) / o altro connettore e 2 o 3 estensioni a filo sui molari (pos. 0724.2) / o altro connettore;TP;;;452.2;487.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0746.1;Bionator Grundgerät;Bionator, appareil de base;Bionator apparecchio base;Grundgerät bestehend aus Basis (Position 0715.1), einem Aussenbogen (Position 0755.1) und Coffinfeder (Position 0735.1);Appareil de base constitué de la base (pos. 0715.1), d'un arc externe (pos. 0755.1) et d'un ressort Coffin (pos. 0735.1);Apparecchio base composto da base (pos. 0715.1), 1 arco esterno (pos. 0755.1) e molla di Coffin (pos. 0735.1);TP;;;609.6;656.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0747.1;Positioner;Positionneur;Posizionatore;Weiche Kunststoffschiene zur Zahnbewegung oder Fixierung;Attelle en résine molle pour déplacer ou fixer les dents;Placca in resina morbida per movimento dentale o contenzione;TP;;;182.0;196.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0748.1;KO-Platte weich unterfüttert;Plaque orthodontique rebasée avec résine molle;Placca con ribasatura morbida;;;;TP;;;528.0;568.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.74;0749.1;Drahtretainer;Retainer fil ;Retainer filo;"• Z.B. Position 0038.1 Schlüssel oder Position 0753.1 Franziskaner.
|
||||
• Palatinaler oder lingualer Draht zur Fixierung der Zähne";"• P. ex. position 0038.1 clé ou 0753.1 Franciscain.
|
||||
• Fil palatin ou lingual servant à la fixation des dents
|
||||
";"• p.es. pos. 0038.1, chiave o pos. 0753.1
|
||||
• Filo palatinale o linguale per la ritenzione dentale";TP;;;72.4;77.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.75;;Herstellung oder Bearbeitung von Einzelelementen;Confection ou transformation d'éléments;Costruzione o lavorazione di singoli elementi;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0753.1;"Schloss, Häkchen, Dorn oder Bracket lasern; pro Verbindung";"Brasage de fermoirs, de vis, de crochets ou de brackets; par liaison";"Saldatura laser di fermaglio, uncino, spina o bracket; per punto di congiunzione";;;;TP;;;28.2;30.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0754.1;"Schloss, Häkchen, Dorn oder Bracket anlöten/ anschweissen/ anpunkten; pro Verbindung";"Soudage / brasage / pointage de fermoirs, de crochets ou de brackets; par liason";"Saldatura / brasatura /appuntare il fermaglio, uncino, spina o bracket; per punto di congiunzione";;;;TP;;;26.0;28.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0755.1;Innen- oder Aussenbogen biegen;Confection d'un arc interne ou externe;Piegare arco interno o esterno;"Verbindungsbogen zwischen zwei Molarenbändern; abnehmbar oder gelötet";Arc de liaison entre deux anneaux molaires, amovible ou brasé;"Arco di connessione tra due bande molari; rimovibile o brasato";TP;;;176.4;190.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0755.2;Verbindungsbügel (gegossen) zu Palatinalimplantat (Gaumenimplantat);Arc de liaison coulé pour implant palatin;Barra di connessione (fusa) all'impianto palatale;Exklusive Verbindung;Sans liaison;Escl. saldatura;TP;;;311.1;335.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0755.3;Verbindungsbügel (gebogen) zu Palatinalimplantat (Gaumenimplantat);Arc de liaison courbé pour implant palatin;Barra di connessione (sagomata) all'impianto palatale ;Exklusive Verbindung;Sans liaison;Escl. saldatura;TP;;;185.5;199.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0756.1;Lückenhalter oder Lückendehner biegen;Confection d'un poussoir interdentaire ou d'un poussoir avec expansion;Piegare un mantenitore o estensore di spazio;Apparatur zum Einpassen, Offenhalten oder Erweitern einer Lücke;Appareil pour ajuster, garder ouvert ou élargir une brèche;Apparecchiatura per formare, mantenere o allargare uno spazio;TP;;;100.1;107.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0758.1;Vorfabrizierten W-Bogen/ Labialbogen anpassen;Ajustage arc vestibulaire ou en W préfabriqué;Adattamento di arco vestibolare o a W prefabbricato;"• Anstelle von Position 0755.1, aber mit vorfabriziertem Gerät;
|
||||
• Fertigteil separat verrechnen
|
||||
";"• Au lieu de pos. 0755.1, mais avec appareil préfabriqué;
|
||||
• facturer séparément l'élément préfabriqué";"• Invece di pos. 0755.1, ma con apparecchio prefabbricato;
|
||||
• fatturare separatamente l'elemento prefabbricato";TP;;;69.3;74.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.75;0759.1;Integrierte Feder;Ressort intégré;Molla integrata;;;;TP;;;69.3;74.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;07.76;;Herstellung von Regulierungsbehelfen und Epithesen;Confection de compléments orthodontiques et d'épithèses;Costruzione di accessori ortodontici ed epitesi ;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0761.1;Schiefe Ebene aus Kunststoff;Plan incliné résine;Piano inclinato in resina;;;;TP;;;173.4;186.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0762.1;Schiefe Ebene aus Metall, pro Zahn;Plan incliné métal, par dent;Piano inclinato in metallo, per dente;;;;TP;;;80.7;86.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0764.1;Head-Gear-Bogen an Aktivator anpassen;Ajuster arc Head-Gear à activateur;Adattamento di arco di trazione extraorale (headgear) ad attivatore;;;;TP;;;29.3;31.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0765.1;Zahnfleischepithese, weich;Epithèse gingivale, en matériel mou;Epitesi gengivale, in materiale morbido;;;;TP;;;363.0;390.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0766.1;Zahnfleischepithese, gleichzeitige Zweitanfertigung, weich;Duplication simultanée d'une épithèse gingivale, en matériel mou;Epitesi gengivale, duplicazione simultanea, in materiale morbido;;;;TP;;;139.3;150.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0767.1;Zahnfleischepithese, hart;Epithèse gingivale, dure;Epitesi gengivale, in materiale duro ;;;;TP;;;242.0;260.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;07.76;0768.1;Bracket setzen;Placer bracket;Applicazione di bracket;;;;TP;;;53.2;57.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;08;;Reparatur, Erweiterung und Unterfütterung;Réparations, transformations et rebasages;Riparazioni, trasformazioni e ribasature;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.81;;Reparatur, und Erweiterung von Kunststoffprothesen;Reparation et transformation de prothèses résine;Riparazione e trasformazione di protesi in resina;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0811.1;Riss, Bruch reparieren;Réparation d'une fente ou d'une cassure;Riparazione semplice di crepe o fratture;;;;TP;;;102.1;109.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0812.1;Riss, Bruch reparieren, mit Verstärkung;Réparation d'une fente ou d'une cassure avec renfort;Riparazione di crepe o fratture, con rinforzo;;;;TP;;;149.0;160.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0813.1;Einen alten Zahn oder eine alte Klammer wieder befestigen;Fixation d'une ancienne dent ou d'un ancien crochet;Riattacco di dente o gancio preesistente;;;;TP;;;81.0;87.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0814.1;+ jeden weiteren alten Zahn oder alte Klammer wieder befestigen;+ Pour chaque ancienne dent ou ancien crochet supplémentaire;+ Riattacco per ogni dente o gancio supplementare ;"• Bei in unmittelbarer Nähe von Position 0813.1 liegender Reparaturstelle;
|
||||
• bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0813.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Lorsque la place de réparation est contiguë à la pos. 0813.1,
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0813.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• In caso riparazione di denti contigui alla pos. 0813.1;
|
||||
• se la riparazione è distante, p.es. dal lato opposto, la pos. 0813.1 è fatturabile due volte.";TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0815.1;Einen neuen Zahn montieren;Montage d'une nouvelle dent;Montaggio di dente nuovo;Zahn ersetzen;Remplacer dent;Sostituzione di dente;TP;;;103.0;110.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.81;0816.1;+ jeden weiteren neuen Zahn oder Klammer montieren ;+ Pour chaque nouvelle dent ou montage de crochet supplémentaire;+ Rimontaggio per ogni dente o gancio supplementare;"• Bei unmittelbarer Nähe von Position 0815.1 liegender Reparaturstelle;
|
||||
• bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0815.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Lorsque la place de réparation est contiguë à la pos. 0815.1,
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0815.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• In caso rimontaggio di denti contigui alla pos. 0815.1;
|
||||
• se la riparazione viene effettuata su denti non contigui, p.es. dal lato opposto, la pos. 0815.1 è fatturabile due volte.";TP;;;39.6;42.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.82;;Reparatur und Erweiterung von Kunststoffprothesen mit Abdruck;Réparation et transformation de prothèses résine avec empreinte;Riparazione e trasformazione di protesi in resina con impronta;"Positionen 0821.1 - 0856.1
|
||||
|
||||
Bei kombinierten Arbeiten (z.B. Reparatur, gleichzeitige Erweiterung und allfälliger Unterfütterung einer Prothese) können i.d.R. nicht alle Einzelpositionen gesondert verrechnet werden.
|
||||
|
||||
Beispiel: An bestehender UK-Prothese muss an einem Freiendsattel ein Zahn ergänzt werden; gleichzeitig ist es notwendig, den Sattel zu verlängern und den bereits bestehenden Teil zu unterfüttern.
|
||||
Es sind zu verrechnen:
|
||||
• Position 0823.1 Erweitern einer Prothesenbasis, klein
|
||||
• Position 0822.1 Pro weitere(n) Zahn oder Halteelement (statt Position 0821.1)
|
||||
• Position 0833.1 Teilprothese unterfüttern, 1 bis 3 Zähne
|
||||
|
||||
Um eine zweimalige Vergütung von Teilarbeiten einer Leistung zu vermeiden, darf die Position 0821.1 resp. 0853.1 nur dann zweimal verrechnet werden, wenn eine räumliche Trennung vorliegt. Gleiche Anwendung bei Positionen 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.
|
||||
";"Pos. 0821.1 - 0856.1
|
||||
|
||||
En cas de travaux combinés (p. ex. réparation, prolongement simultané et év. rebasage d'une prothèse), on ne peut normalement pas facturer séparément toutes les prestations.
|
||||
|
||||
Exemple: Sur une prothèse existante on doit ajouter une dent (sur la selle); en même temps il est nécessaire de prolonger la selle et de rebaser la selle existante.
|
||||
On facture:
|
||||
• Pos. 0823.1 Prolongement d'une petite prothèse
|
||||
• Pos. 0822.1 Pour chaque nouvelle dent ou élément de rétention (au lieu de pos. 0821.1)
|
||||
• Pos 0833.1 Rebasage d'une prothèse partielle, 1 à 3 dents
|
||||
|
||||
Pour éviter une double facturation de la même prestation, les pos. 0821.1 resp. 0853.1 ne peuvent être facturées deux fois que si les emplacements ne sont pas contigus; même application pour les pos. 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1. ";"Pos. 0821.1 - 0856.1
|
||||
|
||||
Per lavori combinati (p.es. riparazione, estensioni e ribasatura simultanee di una protesi), di norma le singole posizioni non possono essere fatturate separatamente.
|
||||
|
||||
Esempio: Ad una protesi inferiore va aggiunto un dente in una sella a estremità libera; contemporaneamente è necessario allungare la sella e ribasarne la parte esistente.
|
||||
Fatturare come segue:
|
||||
• Pos. 0823.1 Estensione di piccola base protesica
|
||||
• Pos. 0822.1 Per ogni dente o ritenzione supplementare (invece di pos. 0821.1)
|
||||
• Pos 0833.1 Ribasatura di protesi parziale, 1 – 3 denti
|
||||
|
||||
Per evitare il doppio rimborso dei lavori parziali di una prestazione, le pos. 0821.1. o 0853.1 possono essere conteggiate due volte solo nel caso in cui i lavori non siano contigui. Stessa applicazione per le pos. 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.";;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0821.1;Ein neuer Zahn oder eine neue Klammer mit Abdruck;Nouvelle dent ou nouveau crochet avec empreinte;Dente o gancio supplementare con impronta;Klammern separat verrechnet (Position 0611.1 - 0616.1);Facturer crochet séparément (pos. 0611.1 - 0616.1);Fatturare separatamente i ganci (pos. 0611.1 - 0616.1);TP;;;112.6;121.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0822.1;+ Pro weiteren Zahn oder weiteres Halteelement;+ Pour chaque nouvelle dent ou élément de rétention;+ Per ogni dente o gancio supplementare;"• Bei in unmittelbarer Nähe von Position 0821.1 liegender Reparaturstelle;
|
||||
• bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0821.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Lorsque la place de réparation est contiguë à la pos. 0821.1,
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0821.1 est facturable deux fois
|
||||
";"• In caso di riparazione su denti contigui alla pos. 0821.1;
|
||||
• se la riparazione è distante, p.es. dal lato opposto, la pos. 0821.1 è fatturabile due volte.";TP;;;41.4;44.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0823.1;Erweiterung einer Prothesenbasis, klein, 2 Zahneinheiten;Prolongement d'une petite prothèse, 2 dents;Estensione di piccola base protesica, di 2 unità dentarie;"• Als Grundtaxe in der Grössenordnung von 2 Zahneinheiten möglich (nicht in Verbindung mit Position 0821.1);
|
||||
• bei räumlicher Trennung auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0823.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Facturable comme taxe de base dans l'ordre de 2 dents (pas en rapport avec pos. 0821.1);
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0823.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• Fatturabile come tariffa base nell'ordine di 2 unità dentarie (non in combinazione con pos. 0821.1);
|
||||
• se la riparazione viene effettuata su denti non contigui, p.es. dal lato opposto, la pos. 0823.1 è fatturabile due volte.";TP;;;68.1;73.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0824.1;Erweiterung einer Prothesenbasis, gross, 3 und mehr Zahneinheiten;Prolongement d'une grande prothèse, 3 dents et plus;Estensione di grande base protesica, di 3 o più unità dentarie;"• Als Grundtaxe in der Grössenordnung von 3 und mehr Zahneinheiten;
|
||||
• bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0824.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Facturable comme taxe de base dans l'ordre de 3 dents et plus,
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0824.1 est facturable deux fois";"• Fatturabile come tariffa base nell'ordine di 3 o più unità dentarie;
|
||||
• se la riparazione viene effettuata su denti non contigui, p.es. dal lato opposto, la pos. 0824.1 è fatturabile due volte.";TP;;;103.2;111.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0825.1;Riss, Bruch mit Abdruck reparieren;Réparation d'une fente ou cassure avec empreinte;Riparazione di crepe o fratture, con impronta;;;;TP;;;115.8;124.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0826.1;Riss, Bruch mit Abdruck reparieren mit Verstärkung;Réparation, avec renfort, d'une dent ou cassure avec empreinte;Riparazione di crepe o fratture, con impronta e rinforzo;;;;TP;;;145.6;156.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0827.1;Konstruktionsteil befestigen;Fixation d'un élément de construction;Fissare un attacco di precisione;Mehrarbeiten wie der Ersatz einer Facette oder einer Verbindung nicht eingeschlossen, evt. zusätzlich Position 0026.1.;"Ne sont pas compris des travaux supplémentaires comme le remplacement de facette ou de liaison; év. pos. 0026.1 en plus.";Non inclusi lavori supplementari come la sostituzione di una faccetta o di un connettore, evtl. conteggio supplementare della pos. 0026.1.;TP;;;105.2;113.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.82;0828.1;Unterhalt Konstruktionsteil exklusive Material, pro 15 Min.;"Entretien de l'élément de construction; le matériel n'est pas compris; par tranche de 15 min.";Manutenzione di un attacco di precisione, materiale escluso, per 15 min.;"Z.B. Aktivieren, Auswechseln von Bestandteilen
|
||||
|
||||
Nach Zeitaufwand; pro 15 Min.";"P. ex. pour activer, remplacer des éléments
|
||||
|
||||
Lié au temps; par tranche de 15 min.";"P.es. Attivazione, sostituzione di componenti
|
||||
|
||||
Secondo il tempo di lavorazione; per 15 min";TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.83;;Umpressung, Unterfütterung und Pflege;Mise en mouflle, rebasage et entretien;Rifacimento, ribasatura e cura;"Mit und ohne Einbettung
|
||||
|
||||
Positionen 0821.1 - 0867.1
|
||||
|
||||
Bei kombinierten Arbeiten (z.B. Reparaturen, gleichzeitige Erweiterung und allfälliger Unterfütterung einer Prothese) können in der Regel nicht alle Einzelpositionen verrechnet werden.
|
||||
|
||||
Beispiel: An bestehender UK-Prothese muss an einem Freiendsattel ein Zahn ergänzt werden; gleichzeitig ist es notwendig den Sattel zu verlängern und den bereits bestehenden Teil zu unterfüttern.
|
||||
Es sind zu verrechnen:
|
||||
• Position 0823.1 Erweitern einer Prothesenbasis, klein
|
||||
• Position 0822.1 Pro weitere(n) Zahn oder Halteelement (statt Position 0821.1)
|
||||
• Position 0833.1 Teilprothese unterfüttern 1 bis 3 Zähne
|
||||
|
||||
Um eine zweimalige Vergütung von Teilarbeiten einer Leistung zu vermeiden, darf die Pos. 0853.1 nur dann zweimal verrechnet werden, wenn eine räumliche Trennung vorliegt. Gleiche Anwendung bei Pos. 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.";"Avec ou sans mise en mouffle
|
||||
|
||||
Pos. 0821.1 - 0867.1
|
||||
|
||||
En cas de travaux combinés (p. ex. réparation, prolongement et év. rebasage d'une prothèse) on ne peut normalement pas facturer séparément toutes les prestations.
|
||||
|
||||
Exemple: Sur une prothèse inf. existante on doit ajouter 1 dent, prolonger la selle et rebaser la partie existante.
|
||||
On facture:
|
||||
• Pos. 0823.1 Prolongement d'une petite prothèse
|
||||
• Pos. 0822.1 Pour chaque nouvelle dent ou nouvel élément de rétention (au lieu de pos. 0821.1)
|
||||
• Pos. 0833.1 Rebasage d'une prothèse partielle 1 à 3 dents
|
||||
|
||||
Pour éviter une double facturation de prestations partielles, la pos. 0853.1 peut être facturée deux fois que si les emplacements ne sont pas contigus (même application des pos. 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1).
|
||||
";"Con o senza messa in muffola
|
||||
|
||||
Pos. 0821.1 - 0867.1
|
||||
|
||||
Per lavori combinati (p.es. riparazione, estensioni e ribasatura simultanee di una protesi), di norma le singole posizioni non possono essere fatturate separatamente.
|
||||
|
||||
Esempio: Ad una protesi inferiore va aggiunto un dente in una sella a estremità libera; contemporaneamente è necessario allungare la sella e ribasarne la parte esistente.
|
||||
Fatturare come segue:
|
||||
• Pos. 0823.1 Estensione di piccola base protesica
|
||||
• Pos. 0822.1 Per ogni dente o ritenzione supplementare (invece di pos. 0821.1)
|
||||
• Pos 0833.1 Ribasatura di protesi parziale, 1 – 3 denti
|
||||
|
||||
Per evitare il doppio rimborso dei lavori parziali di una prestazione, le pos. 0853.1 possono essere conteggiate due volte solo nel caso in cui i lavori non siano contigui. Stessa applicazione per le pos. 0823.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.";TP;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.83;0831.1;1 bis 3 Zähne unterfüttern;Rebasage 1 à 3 dents;Ribasatura di 1 – 3 denti ;Bei Verwendung von Unterfütterungsgeräten, Position 0031.1 verrechnen.;En cas d'utilisation d'appareils de rebasage, facturer pos. 0031.1.;In caso di utilizzazione di apparecchi da ribasatura, fatturare pos. 0031.1.;TP;;;111.5;120.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.83;0832.1;4 und mehr Zähne unterfüttern;Rebasage 4 dents et plus;Ribasatura di 4 e più denti;Bei Verwendung von Unterfütterungsgeräten, Position 0031.1 verrechnen.;En cas d'utilisation d'appareils de rebasage, facturer pos. 0031.1.;In caso di utilizzazione di apparecchi da ribasatura, fatturare pos. 0031.1.;TP;;;212.3;228.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.83;0833.1;Totalprothese unterfüttern;Rebasage d'une prothèse totale;Ribasatura di protesi totale;Unterfütterungsgerät, Position 0031.1, wird zusätzlich verrechnet;L'utilisation d'un appareil de rebasage, la pos. 0031.1 est facturée en plus;Apparecchio di ribasatura, pos. 0031.1, fatturazione separata.;TP;;;252.2;271.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.83;0834.1;Vollständiges Umpressen mit Kunststoffwechsel;Mise en mouffle totale remplacement de toute la résine;Rifacimento totale della base protesica con sostituzione della resina;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;302.5;325.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.83;0835.1;Prothese/ Brücke reinigen;Nettoyage de la prothèse / du pont;Pulitura di protesi o ponte;• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer;• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.;• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione;TP;;;47.7;51.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.84;;Reparaturen Modellguss;Réparation d'une prothèse coulée;Riparazioni di scheletrate;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0841.1;Riss, Klammerbruch, Retention etc.;Fente, fracture de crochet, rétention, etc.;Fessure, frattura di gancio, ritenzione ecc. ;Verbindungen siehe Positionen 0411.1 - 0416.1;Liaisons, cf. pos. 0411.1 - 0416.1;Connettori vedi pos. 0411.1 - 0416.1;TP;;;86.5;93.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0843.1;Bügelbruch reparieren;Réparation d'une fracture de barre;Riparazione di una barra sottolinguale;Verbindungen siehe Positionen 0411.1 - 0416.1;Liaisons, cf. pos. 0411.1 - 0416.1;Connettori vedi pos. 0411.1 - 0416.1;TP;;;136.3;146.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0845.1;Drahtretention exklusive Lötung oder Schweissung;Rétention fil sans brasage ni soudage;Piegare una ritenzione in filo, escl. brasatura e saldatura ;Erstposition, Verbindungen siehe Positionen 0411.1 - 0416.1;Position primaire, pour les liaisons: cf. pos. 0411.1 - 0416.1;Tariffa base, connettori vedi pos. 0411.1 - 0416.1;TP;;;63.9;68.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0846.1;+ jede weitere Drahtretention exklusive Lötung oder Schweissung;"+ Pour chaque rétention fil supplémentaire; sans brasage ni soudage";+ Per ogni ritenzione in filo supplementare, escl. brasatura e saldatura ;"• Verbindungen siehe Positionen 0411.1 - 0416.1;
|
||||
• wenn im gleichen Quadranten (bei räumlicher Trennung) kann Position 0845.1 zweimal verrechnet werden.
|
||||
";"• Liaison: cf. pos. 0411.1 - 0416.1;
|
||||
• si dans le même quart (emplacement non contigu) la pos. 0845.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• Connettori vedi pos. 0411.1 - 0416.1;
|
||||
• se nello stesso quadrante (in caso di lavorazione di denti in sede non contigua) si può fatturare due volte la pos. 0845.1.";TP;;;43.4;46.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0847.1;Teilmodellguss mit Doublieren;Coulée de pièce métallique avec duplicata;Fusione parziale con duplicazione;Exklusive Verbindungen und Elemente;Sans liaisons ni éléments;Escl. connettori e elementi;TP;;;169.3;182.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.84;0848.1;Teilmodellguss ohne Doublieren;Coulée de pièce métallique sans duplicata;Fusione parziale senza duplicazione;Exklusive Verbindungen und Elemente;Sans liaisons ni éléments;Escl. connettori e elementi;TP;;;103.0;110.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.85;;Kunststoffarbeiten an Modellgussarbeiten;Travaux en résine sur prothèse métallique;Lavorazioni in resina su protesi scheletrate;"Um eine zweimalige Vergütung von Teilarbeiten einer Leistung zu vermeiden, darf die Pos. 0853.1 nur dann zweimal verrechnet werden, wenn eine räumliche Trennung vorliegt. Gleiche Verwendung bei Pos. 0.834.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.
|
||||
";Pour éviter une double facturation de la même prestation, la position 0853.1 ne peut être facturée deux fois si elles ne sont pas contiguës, même application pour les pos. 0.834.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1.;Per evitare il doppio rimborso di lavori parziali di una prestazione, la pos. 853.1 puo essere conteggiato due volte solo nel caso in cui i lavori non siano contigui. Stessa applicazione per le pos. 0.834.1 + 0824.1, 0855.1 + 0856.1;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0851.1;Zahn demontieren und neu montieren;Démontage et remontage d'une dent;Smontaggio e rimontaggio di dente;Bei mehreren Zähnen und räumlicher Trennung mehrfach verrechenbar;Lorsqu'il s'agit de plusieurs dents (non contiguës) la position peut être facturée pour chaque dent.;Fatturabile più volte nel caso di più denti non contigui;TP;;;78.2;84.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0852.1;"Sattel demontieren und neu montieren; pro Sattel";"Démontage et remontage d'une selle; par selle";Smontaggio e rimontaggio di sella, per singola sella;;;;TP;;;88.0;94.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0853.1;1 Zahn / 1 Klammer montieren;Montage d'une dent / d'un crochet;Montaggio di 1 dente / 1 gancio;Grundtaxe, inklusive 1 Zahn oder 1 Klammer montieren separat verrechenbar (Positionen 0611.1 - 0616.1);Prix de base, y compris montage d'une dent et d'un crochet, facturer séparément (pos. 0611.1 - 0616.1);Tariffa base, incl. montaggio di 1 dente o 1 gancio fatturabile separatamente (pos. 0611.1 - 0616.1);TP;;;119.5;128.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0854.1;+ jeden weiteren weiteren Zahn oder Klammer montieren;+ Montage pour chaque dent ou crochet supplémentaire;+ Rimontaggio per ogni dente o gancio supplementare;"• Bei in unmittelbarer Nähe von Position 0853.1 liegender Reparaturstelle;
|
||||
• bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0853.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Lorsque la place de réparation est contiguë à la pos. 0853.1,
|
||||
• si elle n'est pas contiguë, par exemple partie opposée, la pos. 0853.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• In caso riparazione di denti contigui alla pos. 0853.1;
|
||||
• se la riparazione è distante, p.es. dal lato opposto, la pos. 0853.1 è fatturabile due volte.";TP;;;48.4;52.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0855.1;Erweiterung einer Basis, klein, 2 Zahneinheiten;Prolongement d'une petite base, 2 unités;Estensione di piccola base protesica, di 2 unità dentarie;"• Als Grundtaxe in der Grössenordnung bis 2 Zahneinheiten (nicht in Verbindung mit Position 0853.1).
|
||||
• Bei räumlicher Trennung z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0855.1 zweimal verrechenbar.
|
||||
";"• Taxe de base jusqu'à 2 unités (pas en relation avec pos. 0853.1).
|
||||
• Si pas contiguës (p. ex. partie opposée), la position 0855.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• Fatturabile come tariffa base nell'ordine di 2 unità dentarie (non in combinazione con pos. 0853.1);
|
||||
• se la riparazione viene effettuata su denti non contigui, p.es. dal lato opposto, la pos. 0855.1 è fatturabile due volte.";TP;;;81.4;87.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.85;0856.1;Erweiterung einer Basis, gross, 3 und mehr Zahneinheiten;Prolongement d'une grande base, 3 unités et plus;Estensione di grande base protesica, di 3 o più unità dentarie;"• Als Grundtaxe in der Grössenordnung von 3 und mehr Zahneinheiten.
|
||||
• Bei räumlicher Trennung, z.B. auf gegenüberliegender Seite, ist Position 0856.1 zweimal verrechenbar.";"• Taxe de base pour 3 unités et plus;
|
||||
• si pas contiguës (p. ex. Partie opposée), la position 0856.1 est facturable deux fois.
|
||||
";"• Fatturabile come tassa di base nell'ordine di 3 o più unità dentarie;
|
||||
• se la riparazione viene effettuata su denti non contigui, p.es. dal lato opposto, la pos. 0856.1 è fatturabile due volte.";TP;;;117.0;126.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;2;08.86;;Reparaturen und Änderungen an kieferorthopädischen Geräten;Réparations et modifications d'appareils orthodontiques;Riparazioni e modifiche di apparecchi ortodontici;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0861.1;Bruch oder Ähnliches reparieren;Réparation d'une cassure ou semblable;Riparazione di fratture o simili;;;;TP;;;98.6;106.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0862.1;Neue Platte mit vorhandenen Elementen neu montieren;Remontage d'une nouvelle plaque avec éléments existants;Montaggio di nuova placca con elementi già esistenti;Eventuelle Neuanpassung der Elemente nach Zeitaufwand verrechnen;Si nouvel ajustage des éléments, facturer le temps nécessaire à l'exécution des travaux;Fatturare un eventuale riadattamento degli elementi secondo il tempo di lavorazione impiegato;TP;;;267.7;288.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0863.1;Platte indirekt unterfüttern;Rebasage indirect d'une plaque;Ribasamento indiretto per placca ;;;;TP;;;173.4;186.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0864.1;Voraktivieren oder Rückstellen eines Aktivators oder Monoblocks, inklusive Zersägen und Einartikulieren;Activation en avant ou en arrière d'un activateur ou d'un monobloc, sciage et mise en articulateur compris;Attivazione o disattivazione di attivatore o monoblocco, incl. segatura e messa in articolatore;;;;TP;;;216.3;232.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0865.1;Eine einfache Schraube einbauen;Montage d'une vis simple;Applicazione 1 vite semplice;Exklusive Schraube;Sans vis;Escl. vite;TP;;;99.7;107.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0866.1;1 bis 2 Elemente einbauen;Montage d'1 à 2 éléments;Applicazione 1 – 2 elementi;Ohne Herstellung der Elemente (Feder, Klammer, etc.);Confection des éléments (ressort, crochet, etc.) non comprise;Escl. costruzione degli elementi (ganci, molle, ecc.);TP;;;64.9;69.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;3;08.86;0867.1;3 und mehr Elemente einbauen;Montage de trois éléments et plus;Applicazione 3 o più elementi;Ohne Herstellung der Elemente;Confection des éléments non comprise;Escl. costruzione degli elementi ;TP;;;103.0;110.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;09;;Konservative Frakturbehandlung, Schienung;Traitement conservateur des fractures, des attelles;Trattamento conservativo di fratture, ferule / placche;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0901.1;Modell sägen, einrichten, sockeln, einkondylieren;Mettre en place les modèles, scier, faire le socle et mettre en condylateur;Segare modelli, adattamento, zoccolatura e messa in articolatore mod. Condylator;;;;TP;;;141.2;152.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0902.1;Drahtschiene anpassen, pro Stück;Ajustage d'une attelle fil, par pièce;Adattamento di una ferula a filo, cadauna;;;;TP;;;199.2;214.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0903.1;Duplikatmodell nach Vermessung und Ausblockung;Modèle duplicata après mesurage et préparation du modèle;Modello duplicato dopo misurazione e scaricamento;;;;TP;;;64.6;69.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0904.1;Tiefziehen einer Schiene und ausarbeiten exkl. Reokkludieren, einschleifen und perforieren;Attelle étirée et façonnée, sans réocclusion, meulage ni perforation;Preparazione di una ferula / placca mediante termostampaggio, escl. riocclusione, molaggio selettivo e perforazione;;;;TP;;;200.6;216.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0905.1;Kaltpolymerisat auf Tiefzugschiene;Attelle étirée avec polymérisation à froid;Polimerizzazione a freddo su ferula / placca termostampata;Exklusive Reokkludieren und einschleifen, exkl. 4 Knopfklammern;Sans réocclusion ni meulage, sans les 4 crochets boucles;Escl. riocclusione e molaggio selettivo, escl. 4 ganci a bottone;TP;;;168.7;181.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0906.1;Schiene in Modellguss;Attelle coulée;Ferula fusa su modello;;;;TP;;;451.0;485.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0907.1;Simultanoperation, an Modellen sägen und reponieren, sockeln in Condylator;Opération simultanée aux modèles sciés et repositionnés, mise sur socle en condylateur;Operazione simultanea sui modelli di squadratura e riposizione, zoccolatura nell'articolatore mod. Condylator;;;;TP;;;199.2;214.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0908.1;Modelle mit geschlüsseltem Kloss bei retentiver topografischer Formation;Modèle avec fermoir par boule pour formation topographique rétentive;Modello con zolla zeppata in un incavo in formazione topografica ritentiva;;;;TP;;;199.2;214.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0909.1;Kloss a hohl, 2-teilig gestopft, aus hartem Kunststoff;Boule bourrée deux parties en résine dure;Zolla in incavo, zeppata in due parti con resina dura;;;;TP;;;200.6;216.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0910.1;Kloss 1-teilig mit weichbleibendem Kunststoff;Boule une partie enrobée de résine molle;Zolla zeppata con resina che permane morbida in una parte;;;;TP;;;200.6;216.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0911.1;Anbringen von Häkchen, Knöpfchen an Kunststoffschiene oder Prothese;Montage de crochets boules ou petits crochets fil sur attelle résine ou prothèse;Applicazione di uncini, bottoni su placca in resina o su protesi ;;;;TP;;;48.7;52.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;09;0912.1;Obturator, pro 15 Min.;Obturateur, par tranche de 15 min.;Otturatore, per 15 min.;"Nach Zeitaufwand; pro 15 Min.";"Lié au temps de travail; par tranche de 15 min.";"Secondo il tempo di lavorazione; per 15 minuti";TP;;;27.5;29.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;10;;Implantatarbeiten;Implants;Lavori di impiantologia;Mehraufwand für Titanarbeiten und Doppelverschraubungen (Implantat-Aufbau-Krone) ist bei UV/MV/IV-Fällen nicht verrechenbar.;En cas assureurs AA/AM/AI, les heures supplémentaires nécessaire à la réalisation de travaux avec du titane et de la double fixation de vis (implant-moignon-couronne) ne peuvent pas être facturés séparément.;Lavoro supplementare per titanio è vite doppio (impianto-moncone-corona) non fatturabile nei casi AINF/AM/AI;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1001.0;Meistermodell für Implantat;Modèle maître pour implant;Modello master per impianto;;;;TP;;;72.7;78.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1002.0;Manipulierimplantat modifizieren;Modification de l'implant de manipulation;Modifica replica abutment impianto;Bei eng stehenden, divergierenden Implantaten oder bei systembedingter Modellherstellung;En cas d'implants contigus et divergents ou en cas de confection du modèle requise par le système;Nel caso di impianti stretti o divergenti oppure per costruzione di modello secondo sistema.;TP;;;33.4;35.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1004.0;"Abutmentauswahl am Modell; pro Implantat";"Sélection de piliers sur le modèle; par implant";"Scelta di abutment sul modello; per unità di impianto";;;;TP;;;34.0;36.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1005.0;Konstruktionsteil in Bissschablone einarbeiten;Montage d'un élément de construction sur une maquette d'occlusion;Inserimento di componente / attacco di precisione nella registrazione occlusale;"Bissregistrierhilfe; exklusive Hilfsteile";Aide à l'enregistrement, sans pièces de précision;"Accessorio di registrazione del morso; escl. accessori";TP;;;30.4;32.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1006.0;Individueller Löffel für Implantat;Porte-empreinte individuel pour implant;Cucchiaio individuale per impianto;Mit offener Gestaltung für Schraube;Conception ouverte pour l'accès à la vis;Con apertura per vite;TP;;;85.9;92.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1008.0;"Provisorische Krone auf Implantat; zementiert";Couronne provisoire sur implant, cimentée;"Corona provvisoria su impianto; cementabile";;;;TP;;;106.9;115.15;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1008.1;Provisorische Krone verschraubtes Implantat;Couronne provisoire sur implant, vissée;Corona provvisoria su impianto avvitato;"Exklusive Material; Verschraubung separat verrechenbar (Position 1027.1)";"Sans matériel; facturer séparément la fixation des vis (pos. 1027.1)";"Escl. materiale; avvitamento fatturabile separatamente (pos. 1027.1)";TP;;;130.6;140.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.0;Röntgenschablone (1 - 3 Implantate);Maquette radiographique (1 à 3 implants);Dima radiologica (1 – 3 impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, Metallkugeln, Metallstifte";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, boules et pointes métalliques;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, sfere metalliche, perni metallici";TP;;;158.7;170.90;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.1;Röntgenschablone (4 - 6 Implantate);Maquette radiographique (4 à 6 implants);Dima radiologica (4 – 6 impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, Metallkugeln, Metallstifte";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, boules et pointes métalliques;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, sfere metalliche, perni metallici";TP;;;264.5;284.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.2;Röntgenschablone (7 und mehr Implantate);Maquette radiographique (7 implants et plus);Dima radiologica (7 e più impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, Metallkugeln, Metallstifte";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, boules et pointes métalliques;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, sfere metalliche, perni metallici";TP;;;370.2;398.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.3;Chirurgische Bohrschablone (1 - 3 Implantate);Maquette de perçage chirurgical (1 à 3 implants);Dima chirurgica di perforazione (1 – 3 impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, etc.";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, etc.;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, ecc. ";TP;;;202.2;217.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.4;Chirurgische Bohrschablone (4 - 6 Implantate);Maquette de perçage chirurgical (4 à 6 implants);Dima chirurgica di perforazione (4 – 6 impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, etc.";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, etc.;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, ecc. ";TP;;;337.0;362.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1009.5;Chirurgische Bohrschablone (7 und mehr Implantate);Maquette de perçage chirurgical (7 implants et plus);Dima chirurgica di perforazione (7 e più impianti);"Exklusive Material; z.B. röntgenopake Zähne, Hülsen, etc.";Sans matériel, p. ex. dents radio-opaques, douilles, etc.;"Escl. materiale; p.es. denti radiopachi, cilindri, ecc.";TP;;;471.7;508.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1010.0;Prothese doublieren (1 - 3 Implantate);Duppliquer une prothèse (1 à 3 implants);Duplicazione di protesi (1 – 3 impianti);"Für Röntgen oder Bohrschablone; exklusive Röntgenhilfen/ Hülsen";"Pour gabarit radiographique et de perçage; sans supports radiologiques / douilles";"Per dima radiologica o di perforazione; escl. accessori per radiografie / cilindri";TP;;;109.1;117.50;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1010.1;Prothese doublieren (4 - 6 Implantate);Duppliquer une prothèse (4 à 6 implants);Duplicazione di protesi (4 – 6 impianti);"Für Röntgen oder Bohrschablone; exklusive Röntgenhilfen/ Hülsen";"Pour gabarit radiographique et de perçage; sans supports radiologiques / douilles";"Per dima radiologica o di perforazione; escl. accessori per radiografie / cilindri";TP;;;145.8;157.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1010.2;Prothese doublieren (7 und mehr Implantate);Duppliquer une prothèse (7 implants et plus);Duplicazione di protesi (7 e più impianti);"Für Röntgen oder Bohrschablone; exklusive Röntgenhilfen/ Hülsen";"Pour gabarit radiographique et de perçage; sans supports radiologiques / douilles";"Per dima radiologica o di perforazione; escl. accessori per radiografie / cilindri";TP;;;200.8;216.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.0;Gerüst auf Implantatpfeiler mit ausbrennbarer Basis;Armature sur support d'implant avec base calcinable;Armatura su abutment (pilastro ) con base calcinabile;"Vorfabrizierte Hilfsteile; exklusive Material";"Pièces de précision préfabriquée; sans matériel";"Accessori prefabbricati; materiale escluso";TP;;;190.7;205.40;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.1;Konstruktionsteil auf Implantatpfeiler gegossen;Elément de construction coulé sur support d'implant;Componente / attacco di precisione fuso su abutment / pilastro;Ausbrennbarer Anker;Ancrage calcinable;Ancoraggio calcinabile;TP;;;170.2;183.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.2;Stegkappe auf Implantatpfeiler;Coiffe coulée sur pilier d'implant pour barre;Cappetta per barra su abutment / pilastro;Mit ausbrennbarer Stegkappe;Avec coiffe calcinable;Con cappetta-barra calcinabile;TP;;;140.4;151.20;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.3;Konstruktionsteil auf Implantatpfeiler angegossen;Elément de construction coulé sur support d'implant;Componente / attacco di precisione in sovrafusione su abutment;Z.B. ausbrennbarer Konfektionssteg, Geschiebe, etc.;P. ex. élément de rétention calcinable (barre ou glissière);P.es. barra prefabbricata o attacco calcinabile, ecc.;TP;;;108.7;117.05;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.4;Zwischenglied für Implantat;Elément intermédiaire pour implant;Elemento intermedio per impianto;Brückenglied für Verblendung;Elément de pont pour incrustation;Elemento di ponte per rivestimento ;TP;;;117.9;127.00;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1011.5;Aufbau auf Implantat in Keramik;Pilier sur implant en céramique;Moncone individuale in ceramica su impianto ;"Vollkeramikpfosten; Material und Verschraubung separat verrechenbar";"Moignons tout céramique; matériel et dispositif de vissage facturable séparément";"Perno moncone in ceramica integrale; escl. materiale; avvitamento fatturabile separatamente";TP;;;235.0;253.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1013.0;Individueller Aufbau mit ausbrennbarer Basis;Moignon individuel avec base calcinable;Moncone individuale su base calcinabile;Verändert und/oder ergänzt z.B. mit Wachs;Modifié et / ou complété avec de la cire par exemple;Modificato e/o completato p.es. con cera;TP;;;123.8;133.35;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1013.1;Individueller Aufbau mit Konstruktionsteil angegossen;Moignon individuel coulé, avec élément de construction;Moncone individuale con componente / attacco di precisione con sovrafusione;Angiessbare Hilfsteile;Pièces de précision pouvant être coulées;Accessori in lega da sovrafusione;TP;;;147.6;158.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1014.0;"Individueller Brennträger, pro Element
|
||||
";Support de cuisson individuel, par élément;Piastre refrattarie individuali, per elemento;;;;TP;;;41.6;44.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1016.0;Krone auf Implantat aus Komposit;Couronne sur implant en composite;Corona su impianto in composito;"Oder Kompomer; eventuelle Verschraubung separat verrechenbar.
|
||||
|
||||
• Wird von den Versicherern nach UV/MV/IV nicht vergütet, oder nur nach Rücksprache mit dem Versicherer
|
||||
";"Ou compomère, éventuel dispositif de vissage facturable séparément
|
||||
|
||||
• N'est pas remboursée par les assureurs AA/AM/AI, sauf qu'après concertation avec l'assureur.";"Oppure in compomeri; evtl. avvitamento fatturabile separatamente
|
||||
|
||||
• Non vengono rimborsati in casi di AINF/AM/AI, o solo con l'approvazione da parte dell'assicurazione";TP;;;265.5;285.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1017.0;Krone auf Implantat aus Porzellan;Couronne sur implant en céramique;Corona su impianto in porcellana;Aus Feinstrukturkeramik;En céramique de structure très fine;In ceramica a struttura microfine;TP;;;401.2;432.10;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1017.1;Verblendung eines keramischen Aufbaus in Porzellan;Incrustation céramique d'un moignon céramique;Rivestimento in porcellana di un moncone ceramico;Individuell oder präfabrizierte Aufbauten;Moignons individuels ou préfabriqués;Monconi individuali o prefabbricati;TP;;;243.1;261.80;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1017.2;Kunststoffverblendung auf Implantat;Incrustation en résine sur implant;Rivestimento in resina su impianto;Individuell oder präfabrizierte Aufbauten;Moignons individuels ou préfabriqués;Monconi individuali o prefabbricati;TP;;;191.8;206.55;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1017.3;Keramikverblendung auf Implantat;Incrustation céramique sur implant;Rivestimento in ceramica su impianto;Individuell oder präfabrizierte Aufbauten;Moignons individuels ou préfabriqués;Monconi individuali o prefabbricati;TP;;;284.9;306.85;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1021.0;Aufbau für Konus-Teleskopkrone bearbeiten, pro Element;Confection d'un moignon pour couronne télescopique et/ou conique, par élément;Lavorazione di moncone per corona telescopica o conometrica, per elemento;Präfabrizierte Aufbauten;Moignons préfabriqués;Monconi prefabbricati;TP;;;192.5;207.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1021.1;Anpassen und Einstellen der Friktion von Suprastruktur, pro Element;Ajustage et réglage de la friction de la suprastructure, par élément;Adattare e regolare la frizione della sovrastruttura, per elemento;Z.B. Funkenerosion;P. ex. érosion par étincelage;P.es. elettroerosione;TP;;;42.2;45.45;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1022.0;Steg einsägen, anpassen an Implantat, pro Verbindungsstelle;Sciage d'un élément de construction, ajustage à l'implant par emplacement de liaison;Segare una barra, adattamento all'impianto, per punto di giunzione;"Exklusive Verbindung; siehe Kapitel 04.41, Positionen 0411.1 - 0419.1";Sans liaison, cf. chapitre 04.41, pos. 0411.1 - 0419.1;"Escl. connettore; vedi cap. 04.41, pos. 0411.1 - 0419.1";TP;;;127.5;137.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1027.0;Verschraubung Konstruktionsteil/Steg auf Implantat, pro Element;Vissage de l'élément de construction / barre sur l'implant, par élément;Avvitamento componente / attacco di precisione / barra su impianto, per elemento;;;;TP;;;102.4;110.30;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1027.1;Verschraubung Konstruktionsteil für Kronen/Brücken auf Implantat, pro Element;Vissage de l'élément de construction pour les couronnes / ponts sur l'implant, par élément;Avvitamento componente / attacco di precisione per corone / ponti su impianto, per elemento;;;;TP;;;102.7;110.60;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1028.0;Präfabriziertes Abutment modifizieren;Modification du pilier préfabriqué;Modifica di abutment prefabbricato;Kleinere Veränderungen vornehmen;Procéder à de petites modifications;Apportare piccole modifiche;TP;;;93.5;100.70;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1029.0;Individualisieren eines präfabrizierten Pfostens;Individualisation d'un pilier préfabriqué;Individualizzazione di pilastro prefabbricato ;Präparieren;Préparer;Preparazione;TP;;;121.3;130.65;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1041.0;Laserschweissung bei Implantat pro Verbindung;Soudage au laser en cas d'implant par liaison;Saldatura laser su impianto, per congiunzione;;;;TP;;;70.5;75.95;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;10;1041.1;Lötung auf Implantat pro Verbindung;Brasage sur implant par liaison;Brasatura su impianto, per congiunzione;;;;TP;;;73.1;78.75;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;11;;Implantatunterstützte Erweiterungen;Transformations pour soutenir l'implant;Estensioni di protesi poggianti su impianti;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;11;1101.0;"Umbau von Totaler Prothese zur Hybride OK-/UK-Kunststoffprothese (ohne Metallverstärkung)
|
||||
";Transformation d'une prothèse totale en une prothèse hybride supérieure / inférieure en résine (sans renfort métallique);Trasformazione di protesi totale in protesi ibrida superiore / inferiore in resina (senza rinforzo metallico) ;"• Einbau von zwei Kugelankern / Matrizen auf zwei Implantate unter eine bereits bestehende Kunststoffprothese ohne Metallverstärkung.
|
||||
• Exklusive Material und inklusive Unterfütterung.
|
||||
";"• Montage de deux ancrages sphériques / matrices sur deux implants sous une prothèse résine existante sans renfort métallique.
|
||||
• Sans matériel, avec mise en mouffle
|
||||
";"• Applicazione di due ancoraggi a sfera / matrici su due impianti sotto una protesi in resina pre-esistente senza rinforzo metallico;
|
||||
• Escl. materiale ed incl. ribasatura.";TP;;;484.0;521.25;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;20;;Clusterpositionen;Positions Cluster;Posizioni Cluster;;;;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2100.0;Material Implantate: Abutments/Distanzhülsen;Matériel implants: Abutments/piliers;Materiale Impianti: Abutments/Pilastri;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2130.0;Material Implantate: Schrauben;Matériel implants: Vis;Materiale Impianti: Viti;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2150.0;Material Implantate: Übrige Elemente;Matériel implants: Autres éléments;Materiale Impianti: altri elementi;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2200.0;Legierungen/Lote;Alliages/brasures;Leghe/Saldami;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2300.0;Konstruktions-Elemente;Eléments de construction;Elementi di costruzione;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2400.0;CAD/CAM;CAD/CAM;CAD/CAM;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;20;2900.0;Übriges diverses Material;Autre matériel divers;Altro materiale;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Kap;1;30;;Im Ausland gefertigte Produktionsschritte (Cluster);Elements de production, fabriqués en étranger (Cluster);Produzione all' estero (Cluster);Diese Clusterpositionen sind zur Weiterverrechnung von im Ausland gemachten Produktionsschritten/Arbeiten vorgesehen, umgerechnet in CHF.;Ces positions Cluster sont prévues pour la facturation des étapes de productions effectuées à l'étranger, convertis en francs suisse.;Queste pos. sono previste per lavori o prodotti eseguiti all'estero, calcolati in CHF.;;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;30;3100.0;Ausland-Arbeiten: Kronen/Brücken;Production étrangère: Couronnes/ponts;Lavori dall' estero: Corone/Ponti;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;30;3110.0;Ausland-Arbeiten: Implantat-Arbeiten;Production étrangère: Travaux sur implants;Lavori dall' estero: Lavori su impianti;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;30;3170.0;Ausland-Arbeiten: CAD/CAM;Production étrangère: CAD/CAM;Lavori dall' estero: CAD/CAM;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;30;3500.0;Ausland-Arbeiten: Prothetik;Production étrangère: Prothèses;Lavori dall' estero: Protetica;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
Lei;2;30;3700.0;Ausland-Arbeiten: Kieferorthopädie;Production étrangère: Orthodontie;Lavori dall' estero: Ortodonzia;;;;CHF;;;;;01.01.2018;31.12.2999
|
||||
;;;;;;;;;;;;;;;;
|
||||
;;;;;;;;;;;;;;;;
|
||||
|
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user